Paroles et traduction MC Richix feat. Zckrap - Quisiera No Haberte Conocido
Quisiera No Haberte Conocido
Мне хотелось бы не встречать тебя
Me
hubiese
a
mi
gustado
Мне
бы
понравилось
El
nunca
conocerte
Никогда
не
встречаться
с
тобой
El
nunca
enamorarme
de
ti
Никогда
не
влюбляться
в
тебя
Pero
el
destino
así
lo
quiso
Но
так
распорядилась
судьба
Y
no
me
pude
contener
И
я
не
смог
устоять
Me
he
aguantado
el
dolor
que
me
ha
causado
tu
partida
Я
сдерживал
боль,
которую
причинил
мне
твой
уход
Esta
herida
se
engrandece
si
apareces
en
mi
vida
Эта
рана
растет,
если
ты
появляешься
в
моей
жизни
Si
te
veo
de
lejos,
si
llego
a
escuchar
tú
voz
Если
я
вижу
тебя
издалека,
если
я
слышу
твой
голос
Siento
que
me
muero
como
el
día
de
tú
adiós
Я
чувствую,
что
умираю,
как
в
день
твоего
прощания
Te
buscaba
y
te
buscaba,
pero
tú
me
rechazabas
Я
искал
и
искал
тебя,
но
ты
отвергала
меня
Te
hablaba
y
me
ignorabas,
sólo
la
espalda
me
dabas
Я
говорил,
а
ты
игнорировала
меня,
поворачиваясь
ко
мне
спиной
Después
de
eso
encerrado
me
la
pasaba
После
этого
я
сидел
взаперти
Imaginando
que
tocabas
a
mi
puerta
y
me
besabas
Представляя,
что
ты
стучишь
в
мою
дверь
и
целуешь
меня
Y
nunca
sucedió,
tú
ya
no
regresaste
И
этого
никогда
не
произошло,
ты
больше
не
вернулась
Ni
siquiera
por
las
cosas
que
en
mi
casa
olvidaste
Даже
за
вещами,
которые
ты
забыла
у
меня
дома
Las
tuve
que
tirar
porque
los
recuerdos
me
duelen
Мне
пришлось
выбросить
их,
потому
что
воспоминания
причиняют
мне
боль
Me
arrancaste
mis
alas
¿ya
cómo
quieres
que
vuele?
Ты
вырвала
у
меня
крылья,
как
теперь
мне
летать?
Para
ti
yo
fuí
un
juego
en
el
cual
eras
experta
Для
тебя
я
был
игрой,
в
которой
ты
была
экспертом
Sin
saber
te
dí
mi
amor
¿para
qué
con
él
te
diviertas?
Не
зная,
я
отдал
тебе
свою
любовь,
чтобы
ты
развлекалась
с
ней?
Los
dos
juramos
que
lo
nuestro
sería
eterno
Мы
оба
поклялись,
что
наша
любовь
будет
вечной
Pero
a
ti
se
te
olvidó,
y
me
pusiste
los
cuernos
Но
ты
забыла,
и
изменила
мне
Debí
apartarme
lejos
de
ti
Мне
следовало
бы
держаться
от
тебя
подальше
Poder
vivir
mi
vida
sin
ti
Жить
своей
жизнью
без
тебя
Tal
vez
ya
no
me
iría
tan
mal
Может,
тогда
у
меня
не
все
было
бы
так
плохо
Volverían
mis
ganas
de
vivir
Вернулось
бы
желание
жить
Debí
quedarme
con
soledad
Мне
следовало
бы
остаться
в
одиночестве
Que
estar
en
está
oscuridad
Чем
находиться
в
этой
темноте
Pero
el
sentimiento
pudo
más
Но
чувства
взяли
верх
Y
ahora
sólo
pienso
en
llorar
И
теперь
я
только
думаю
о
том,
как
плакать
De
tu
boca
no
escuché
ni
una
disculpa
ni
un
perdón
Из
твоих
уст
я
не
услышал
ни
извинений,
ни
прощения
Tenía
razón
mi
madre
al
decir
que
eras
mala
opción
Моя
мать
была
права,
сказав,
что
ты
плохой
выбор
De
contentarme,
nunca
hiciste
algún
intento
Ты
никогда
не
пыталась
удовлетворить
меня
Tu
corazón
de
piedra,
no
tiene
sentimientos
Твое
каменное
сердце
лишено
чувств
Te
estuve
esperando
para
ver
si
un
día
volvías
Я
ждал
тебя,
чтобы
узнать,
вернешься
ли
ты
когда-нибудь
Y
me
explicabas
porque
me
dejaste
esta
agonía
И
объяснишь,
почему
ты
оставила
меня
в
этой
агонии
Pero
yo
sé
que
después,
te
vas
a
arrepentir
Но
я
знаю,
что
потом
ты
пожалеешь
Vas
a
querer
volver
aquí,
y
no
estaré
para
ti
Ты
захочешь
вернуться
сюда,
но
меня
не
будет
рядом
Ya
muy
tarde
me
dí
cuenta
de
que
tú
no
me
querías
Я
слишком
поздно
понял,
что
ты
не
любишь
меня
Había
sido
utilizado
por
ti
y
eso
me
dolía
Меня
использовали,
и
это
причиняло
мне
боль
¿La
culpa
fué
mía?
no,
claro
que
fué
tuya
Виноват
ли
я?
Нет,
конечно,
это
была
твоя
вина
Aunque
tengo
que
aguantar
lo
que
la
gente
murmulla
Хотя
я
должен
выносить
то,
что
обо
мне
говорят
люди
Tanto
que
luché
por
ti
y
¿me
pagaste
con
olvído?
Так
сильно
я
боролся
за
тебя,
а
ты
отплатила
мне
забвением?
Sinceramente
quisiera
no
haberte
conocido
Честно
говоря,
мне
бы
хотелось
не
встречать
тебя
Fuiste
la
primera
en
haberme
hecho
pedazos
Ты
первая
разбила
мне
сердце
No
he
parado
de
llorar
desde
que
no
estás
en
mis
brazos
Я
не
переставал
плакать
с
тех
пор,
как
тебя
нет
в
моих
объятиях
Debí
apartarme
lejos
de
ti
Мне
следовало
бы
держаться
от
тебя
подальше
Poder
vivir
mi
vida
sin
ti
Жить
своей
жизнью
без
тебя
Tal
vez
ya
no
me
iría
tan
mal
Может,
тогда
у
меня
не
все
было
бы
так
плохо
Volverían
mis
ganas
de
vivir
Вернулось
бы
желание
жить
Debí
quedarme
con
soledad
Мне
следовало
бы
остаться
в
одиночестве
Que
estar
en
esta
oscuridad
Чем
находиться
в
этой
темноте
Pero
el
sentimiento
pudo
más
Но
чувства
взяли
верх
Y
ahora
sólo
pienso
en
llorar
И
теперь
я
только
думаю
о
том,
как
плакать
Quisiera
no
haberte
conocido
Мне
хотелось
бы
не
встречать
тебя
Pero
si
me
hubieras
valorado
Но
если
бы
ты
ценила
меня
Y
estuviéramos
juntos
И
мы
были
бы
вместе
Te
juro,
que
no
diría
lo
mismo
Клянусь,
я
бы
не
сказал
того
же
Es
MC
Richix
Это
MC
Richix
Doble
ANC
en
el
vick
Двойной
ANC
на
vick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Alcaraz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.