MC Richix feat. Zckrap - Te Toca Entenderme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Richix feat. Zckrap - Te Toca Entenderme




Te Toca Entenderme
You Hurt My Understanding
No qué va a pasarme ya es mucho lo que he sufrido
I don't know what's going to happen to me, I've suffered enough.
No si seguir luchando o ya darme por vencido
I don't know if I should keep fighting or give up now.
Me están pasando cosas, hoy mi vida es aburrida
Things are happening to me, my life is boring today.
Tus ganas de mirarme están desaparecidas
Your desire to look at me has disappeared.
Contesta esto, ¿Por qué te alejas de mi vida?
Answer this question, why are you moving away from my life?
Últimamente eres sería y eras divertida
Lately you've been serious and you used to be fun.
Por qué yo te conocía o al menos eso parecía
Because I knew you or at least that's what it seemed like.
¿Como quieres que te vea como una desconocida?
How do you want me to see you as a stranger?
Se veía que estabas hecha justo a mi medida
It seemed like you were made just for me.
¿Cómo de un día para otro te sentiste confundida?
How did you get confused out of the blue?
Quisiera volver atrás hasta y no estar así de triste
I would like to go back until and not be so sad.
Porque aun estás conmigo pero siento que te fuiste
Because you're still with me but I feel like you're gone.
Puse mi parte y lo viste y siento que fingiste
I did my part and you saw it and I feel like you faked it.
Tantos golpes y mentiras mi corazón no resiste
So many blows and lies, my heart cannot resist.
Dime que fue lo que te hizo tener esa actitud
Tell me what made you have that attitude.
Si al momento en que cambiaste me mandaste a un ataúd
If the moment you changed you sent me to a coffin.
¿Por qué me matas tanto con tu indiferencia?
Why do you kill me so much with your indifference?
¿Por qué haces que se me acabe ya la paciencia?
Why are you making me run out of patience?
Si fuiste la que dijo que nunca me iba a dejar
If you were the one who said you would never leave me.
Ponte en mi lugar.
Put yourself in my shoes,
Si yo hiciera lo mismo que haces
If I did the same thing you do
Dime, ¿Qué harías?...
Tell me, what would you do?...
Ahora te toca entenderme porque yo ya no puedo más
Now it's your turn to understand me because I can't take it anymore.
Por ti lo di todo que perdí hasta mi alegría
I gave everything for you that I lost even my joy.
Dime, ¿Qué harías si yo te tratara como lo haces?
Tell me, what would you do if I treated you the way you do it?
Si ya no tienes tiempo para vernos... Lo entiendo
If you don't have time for us to see each other... I understand.
Si no puedes contestar a mis mensajes... Lo comprendo
If you can't reply to my messages... I understand.
Si me dices que me extrañas pero no lo estás haciendo
If you tell me you miss me but you're not doing it.
Lo entenderé, pero así solo me estás perdiendo
I'll understand it, but that way you're just losing me.
Si no te importo en lo más mínimo... Lo entiendo
If I don't even matter to you... I understand.
Si solo te molesto al hablarte... Lo comprendo
If I just bother you when I talk to you... I understand.
Y me ignoras cada vez que te hago una llamada
And you ignore me every time I call you.
Lo entenderé, y seguiré como si nada
I'll understand, and I'll keep going as if nothing happened.
Hoy estoy decidido, ya no me haces feliz
Today I'm determined, you don't make me happy anymore.
Para ti no fui importante y solo te reías de
I wasn't important to you and you just laughed at me.
¿Para que estar contigo si piensas que estás sola?
Why be with you if you think you're alone?
Antes te emocionabas cuando te decía ¨Hola¨
Before you got excited when I said "Hello".
Ahora te toca entenderme y ha sido tu culpa
Now it's your turn to understand me and it's your fault
Y no va a ser servir que pidas perdón ni disculpas
And it's not going to help you to ask for forgiveness or apologies.
Aunque no me gusta el que te diga este adiós
Although I don't like you telling me this goodbye.
Lo nuestro ya no era un amor de dos...
Our relationship was no longer a love of two...
¿Por qué me matas tanto con tu indiferencia?
Why do you kill me so much with your indifference?
¿Por qué haces que se me acabe ya la paciencia?
Why are you making me run out of patience?
Si fuiste la que dijo que nunca me iba a dejar
If you were the one who said you would never leave me.
Ponte en mi lugar.
Put yourself in my shoes.
Si yo hiciera lo mismo que haces
If I did the same thing you do
Dime, ¿Qué harías?...
Tell me, what would you do?...
Ahora te toca entenderme porque yo ya no puedo más
Now it's your turn to understand me because I can't take it anymore.
Por ti lo di todo que perdí hasta mi alegría
I gave everything for you that I lost even my joy.
Dime, ¿Qué harías si yo te tratara como lo haces?
Tell me, what would you do if I treated you the way you do it?
Ahora te toca entenderme porque yo ya no puedo más
Now it's your turn to understand me because I can't take it anymore.
Si yo te tratara como lo haces
If I treated you the way you do it.
Es Mc Richix junto a Zckrap en los coros.
This is Mc Richix with Zckrap in the chorus.





Writer(s): Richard Allan Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.