Paroles et traduction MC Richix - Me Tengo Que Ir
Me Tengo Que Ir
Я должен уйти
(Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir)
(Прости,
но
я
должен
уйти)
(No
sé
adonde,
pero
me
tengo
que
partir)
(Не
знаю
куда,
но
я
должен
уехать)
(Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí)
(Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив)
Sorpresa,
ahora
me
pierdes
y
ya
no
regreso
Сюрприз,
теперь
ты
теряешь
меня,
и
я
не
вернусь
Yo
te
daba
todo
y
tú
nada,
¿recuerdas
eso?
Я
отдавал
тебе
все,
а
ты
ничего,
помнишь
это?
Yo
era
el
que
siempre
quiso
arreglar
los
problemas
Я
всегда
хотел
решить
наши
проблемы
Y
tú
me
evadías
cuando
te
hablaba
del
tema
А
ты
избегала
меня,
когда
я
говорил
об
этом
¿Recuerdas
que
te
hacía
sentir
bien
si
estabas
triste?
Помнишь,
как
я
заставлял
тебя
чувствовать
себя
хорошо,
когда
ты
была
грустной?
Por
verte
sonreír
te
conté
mis
mejores
chistes
Чтобы
увидеть
твою
улыбку,
я
рассказывал
тебе
свои
лучшие
шутки
Cambié
por
ti,
y
que
lo
nuestro
funcionara
Я
изменился
ради
тебя
и
чтобы
все
у
нас
получилось
Dejé
de
actuar
de
la
manera
que
te
molestaba
Я
перестал
вести
себя
так,
как
тебя
это
задевало
Me
tengo
que
ir,
tú
sabes
cómo
están
las
cosas
Мне
нужно
уйти,
ты
знаешь,
как
все
обстоит
Me
demuestras
que
ya
no
te
hago
sentir
mariposas
Ты
показываешь
мне,
что
я
больше
не
заставляю
тебя
порхать
Con
todo
lo
que
haces
y
tu
forma
de
tratarme
Всем,
что
ты
делаешь,
и
тем,
как
ты
со
мной
обращаешься
No
pienso
humillarme
más,
tengo
que
alejarme
Я
не
собираюсь
больше
унижаться,
я
должен
уйти
Esa
vez
que
te
enojaste,
te
llevé
un
ramo
rosas
В
тот
раз,
когда
ты
разозлилась,
я
принес
тебе
букет
роз
Por
ti
dejé
mi
orgullo,
creí
que
eras
maravillosa
Ради
тебя
я
оставил
свою
гордость,
я
думал,
что
ты
чудесная
Con
el
paso
del
tiempo
me
hacías
llorar
seguido
Со
временем
ты
часто
заставляла
меня
плакать
Por
eso
me
voy,
ya
lo
tengo
decidido
Поэтому
я
ухожу,
я
уже
принял
решение
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Прости,
но
я
должен
уйти
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Не
знаю
куда,
но
я
должен
уехать
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Не
вини
себя
за
мою
боль,
любовь
такая
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Просто
ты
больше
не
даешь
мне
того
покоя
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Каким
ты
заставляла
меня
себя
чувствовать
раньше
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
И
если
ты
спросишь,
люблю
ли
я
тебя,
я
скажу,
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames,
no
lo
sé
Да,
но
любишь
ли
ты
меня,
я
не
знаю
Todavía
te
amo,
pero
me
tengo
que
ir
Я
все
еще
люблю
тебя,
но
я
должен
уйти
Nada
es
igual
aquí,
no
hay
que
por
qué
discutir
Здесь
все
не
так,
не
о
чем
спорить
No
serías
capaz
de
venir
y
decirme
"lo
siento"
Ты
не
сможешь
прийти
и
сказать
мне,
что
тебе
"жаль"
Pues
te
sientes
perfecta
y
no
tienes
remordimientos
Потому
что
ты
чувствуешь
себя
безупречно
и
у
тебя
нет
угрызений
совести
Me
alejo,
recuérdame
cómo
aquel
perdedor
Я
ухожу,
помни
меня
как
того
неудачника
Que
te
entregó
su
amor
y
a
cambio
recibió
dolor
Который
отдал
тебе
свою
любовь
и
взамен
получил
боль
Tú
lo
llamaste
"celos"
yo
lo
llamé
"miedo
a
perderte"
Ты
назвала
это
"ревностью",
я
назвал
это
"страхом
тебя
потерять"
Y
al
final
te
perdí
porque
no
quisiste
quererme
И
в
конце
концов
я
потерял
тебя,
потому
что
ты
не
захотела
меня
любить
Tantas
veces
fueron
en
las
que
me
tragué
el
coraje
Так
много
раз
я
сдерживал
гнев
Para
verte
feliz,
aguanté
muchos
chantajes
Чтобы
видеть
тебя
счастливой,
я
терпел
многие
шантажи
Ya
que
me
vaya
lejos,
me
vas
a
extrañar
un
día
Как
только
я
уйду
далеко,
ты
по
мне
заскучаешь
Y
no
te
atreverás
a
buscarme
por
cobardía
И
не
посмеешь
искать
меня
из-за
трусости
Quiero
estar
contento,
quiero
sentirme
vivo
Я
хочу
быть
довольным,
хочу
чувствовать
себя
живым
Y
aparentemente
no
me
das
ningún
motivo
И,
по-видимому,
ты
не
даешь
мне
никаких
оснований
No
puedo
creer
cómo
pudiste
ser
tan
fría
Не
могу
поверить,
как
ты
могла
быть
такой
холодной
Aunque
todavía
te
amo
me
voy
de
tu
vida
Хотя
я
все
еще
люблю
тебя,
я
ухожу
из
твоей
жизни
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Прости,
но
я
должен
уйти
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Не
знаю
куда,
но
я
должен
уехать
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Не
вини
себя
за
мою
боль,
любовь
такая
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Просто
ты
больше
не
даешь
мне
того
покоя
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Каким
ты
заставляла
меня
себя
чувствовать
раньше
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
И
если
ты
спросишь,
люблю
ли
я
тебя,
я
скажу,
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames
no
lo
sé
Да,
но
любишь
ли
ты
меня,
я
не
знаю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.