MC Richix - Ya No Me Haces Falta - traduction des paroles en anglais

Ya No Me Haces Falta - MC Richixtraduction en anglais




Ya No Me Haces Falta
Ya No Me Haces Falta
Ya pasó un buen tiempo desde que te fuiste
It's been a while since you left
Y viniste a pedir perdón
And you came to apologize
Me pides que te escuche, que si me amaste
You ask me to listen, that you loved me
Que no sabes por qué me fallaste
That you don't know why you failed me
Que no puedes aceptar que nuestra
That you can't accept that our
Relación termine
Relationship is over
Que aceptas que te equivocaste
That you admit you were wrong
Al decir lo que no sentías
When you said what you didn't feel
Que la culpa no fue mía, que fue tuya
That the fault wasn't mine, that it was yours
Que tu reacción no fue la mejor
That your reaction wasn't the best
Que lastimarme no fue tu intención
That hurting me wasn't your intention
Ay por favor, no sigas, ya no.
Oh please, don't go on, no more.
Me contactas para saber cómo me encuentro y dices
You contact me to find out how I am and say
¿Qué si te guardo rencor por el daño que me hiciste?
Do I hold a grudge against you for the pain you caused me?
Que estás arrepentida, que un error cometiste
That you're sorry, that you made a mistake
Lo dices así de fácil pues la víctima no fuiste
You say it so easily because you weren't the victim
Me preguntas si te pienso en la mañana al despertar
You ask me if I think about you in the morning when I wake up
Si lo hago, pero no tiene caso volverte a amar
If I do, but there's no point in loving you again
Me dices que de tu parte me extrañas todavía
You tell me that you still miss me
Mas, aunque me rogaras contigo no volvería
But, even if you begged me, I wouldn't come back with you
Me alejaste de tu vida y solo me la pasé
You pushed me away from your life and all I did was
¿Por qué me dejaste?... siempre me lo pregunté
Why did you leave me?... I always wondered
No puedes venir, así como si nada hubieras hecho
You can't come, as if you hadn't done anything
Después de haberme arrancado el corazón del pecho
After you ripped my heart out of my chest
Aquella voz que adoraba no la ni quiero escuchar
That voice that I adored I don't even want to hear
Las manos que acariciaba no las ni quiero tocar
The hands that I caressed I don't even want to touch
Guarda tus palabras, que creo que son mentiras
Save your words, which I think are lies
¿Por que no das la vuelta y te retiras?
Why don't you turn around and leave?
Ya no me haces falta y fueron
I don't need you anymore, and there were
Tantas las veces que te dije;
So many times that I told you;
¡Cambia, cambia por mí!
Change, change for me!
Me ignorabas cuando te hablaba
You ignored me when I talked to you
E intentaba solucionar los problemas
And I tried to fix the problems
Que teníamos los dos, los dos...
That we had, the two of us...
Contigo nada me hacía falta y me tuviste que mentir
With you, I didn't need anything and you had to lie to me
Con ver tu bella sonrisa yo era más que feliz
When I saw your beautiful smile I was more than happy
Me duele recordarte, pero ya no me haces falta
It hurts to remember you, but I don't need you anymore
Las promesas que rompiste créeme que fueron tantas
The promises you broke, believe me, were so many
De que volvieras la esperanza la perdí
That you would come back, I lost hope
Y hoy ya es muy tarde para que vuelvas aquí
And today it's too late for you to come back here
Aunque si fue difícil volví sonreír sin ti
Even though it was difficult, I went back to smiling without you
Te tuve que olvidar como me olvidaste a mi
I had to forget you like you forgot me
Si te olvidé fue por mi bien, ¿de acuerdo?
If I forgot you, it was for my own good, okay?
Porque no se puede vivir solamente de recuerdos
Because you can't live only on memories
De mi parte te busqué porque me importaste
On my part, I looked for you because you mattered to me
Sin embargo, me enteré de que con otro me engañaste
However, I found out that you cheated on me with someone else
Te vi mejor sin y no volví a molestarte
I saw you better off without me and I didn't bother you again
Ahora estoy mejor sin ti, por fin pude soltarte
Now I'm better off without you, I was finally able to let go of you
Seguiré fingiendo que soy fuerte mas no
I will keep pretending that I am strong but no
Te desea que ser feliz el que un día te amó
Wish you happiness, the one who once loved you





Writer(s): Richard Allan Alcaraz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.