Paroles et traduction MC Richix - ¿Quieres Ser Mi Novia?
¿Quieres Ser Mi Novia?
Хочешь стать моей девушкой?
Hace
tiempo
que
he
querido
decirte
algo
Давно
хотел
тебе
кое-что
сказать,
Pero
no
te
lo
decía,
puesto
a
que
no
me
atrevía
Но
не
решался,
потому
что
боялся.
Pero
este
día
agarre
mucho
valor
Но
сегодня
набрался
смелости
He
venido
a
declararte
este
amor
que
por
ti
siento
Пришёл
признаться
в
любви,
которую
к
тебе
испытываю.
Las
palabras
más
hermosas,
yo
aquí
te
las
invento
Самые
красивые
слова
я
здесь
для
тебя
выдумаю.
Te
lo
digo
ilusionado,
cuando
pasaste
a
mi
lado
Говорю
тебе
с
волнением,
когда
ты
проходила
мимо,
Me
dejaste
en
la
luna,
creo
que
quedé
enamorado
Ты
меня
околдовала,
кажется,
я
влюбился.
Inspirado
de
alegría,
por
ti
haría
cualquier
cosa
Вдохновлённый
радостью,
для
тебя
я
сделаю
всё,
Te
pido
ser
mi
novia
y
si
quieres
mi
esposa
Прошу
тебя
стать
моей
девушкой,
а
если
хочешь,
и
женой.
Quiero
un
día
estar
a
tu
lado
y
escuchar
tu
voz
Хочу
однажды
быть
рядом
с
тобой
и
слышать
твой
голос,
Pero
lo
que
más
deseo
es
que
haya
algo
entre
los
dos
Но
больше
всего
желаю,
чтобы
между
нами
что-то
было.
El
decirte
que
me
encantas,
me
fascinas
y
me
gustas
Сказать,
что
ты
меня
очаровываешь,
восхищаешь
и
нравишься,
Decirte
que
te
quiero
esa
es
la
palabra
justa
Сказать,
что
я
тебя
люблю
– вот
правильные
слова.
Cosquillitas
en
mi
panza
es
lo
que
yo
más
percibo
Бабочки
в
животе
– вот
что
я
чувствую,
Quiero
que
seas
mi
novia
y
no
solo
ser
tu
amigo
Хочу,
чтобы
ты
была
моей
девушкой,
а
не
просто
другом.
Permítete
un
segundo
pues
te
quiero
conocer
Позволь
мне
узнать
тебя
поближе,
Eres
la
dama
más
hermosa
te
lo
digo
con
placer
Ты
самая
прекрасная
девушка,
говорю
тебе
с
удовольствием.
Confesarte
que
te
quiero
es
mi
más
grande
emoción
Признаться
тебе
в
любви
– это
моя
самая
большая
радость,
Y
al
hacerte
esta
pregunta
quiero
pongas
atención
И
когда
я
задам
этот
вопрос,
прошу,
будь
внимательна.
¿Quieres
ser
mi
novia?
te
lo
digo
bien
sincero
Хочешь
быть
моей
девушкой?
Я
говорю
совершенно
искренне,
Dame
una
oportunidad
y
empecemos
desde
cero
Дай
мне
шанс,
и
мы
начнём
с
чистого
листа.
Prometo
serte
fiel
como
un
cachorro
a
su
dueño
Обещаю
быть
тебе
верным,
как
щенок
своему
хозяину,
Juro
que
puedo
llevarte
más
allá
de
los
sueños
Клянусь,
я
могу
унести
тебя
за
пределы
мечтаний.
Llevarte
todos
los
días
agarrados
de
la
mano
Гулять
каждый
день,
держась
за
руки,
Llevarte
dulces
y
rosas
y
después
juntos
nos
vamos
Дарить
тебе
конфеты
и
розы,
а
потом
вместе
отправимся
A
un
mundo
de
chocolate
lleno
de
felicidad
В
шоколадный
мир,
полный
счастья,
Por
ti
mi
corazón
late,
tienes
la
exclusividad
Из-за
тебя
бьётся
моё
сердце,
ты
– моя
единственная.
Declararte
lo
que
siento
es
lo
que
estoy
yo
tratando
Я
пытаюсь
выразить
то,
что
чувствую,
Escuchar
una
respuesta
es
lo
que
estoy
esperando
Жду
ответа
от
тебя,
Un
día
pasé
por
tu
casa
y
me
lanzaste
un
ladrillo
Однажды
я
проходил
мимо
твоего
дома,
и
ты
бросила
в
меня
кирпич,
Voy
pasar
más
seguido,
así
te
construyo
un
castillo
Буду
ходить
чаще,
так
я
построю
тебе
замок.
Porque
tú
eres
la
princesa
dueña
de
un
reino
encantado
Потому
что
ты
принцесса,
владелица
заколдованного
королевства,
El
reino
es
mi
corazón
pues
lo
tienes
conquistado
Королевство
– это
моё
сердце,
ведь
ты
его
покорила.
Disculpa
si
te
molesto
mi
intención
impresionarte
Извини,
если
беспокою,
моё
намерение
– впечатлить
тебя,
Quiero
que
seas
mi
pareja
y
por
siempre
yo
adorarte
Хочу,
чтобы
ты
была
моей
парой,
и
я
буду
вечно
тебя
обожать.
Si
tendría
que
darte
algo
te
daría
un
espejo
Если
бы
мне
пришлось
тебе
что-то
подарить,
я
бы
подарил
зеркало,
Algo
más
bello
tú,
eso
sería
tu
reflejo
Что-то
прекраснее
тебя
– это
было
бы
твоё
отражение.
No
sé
si
ya
salió
el
sol
o
tan
solo
has
sonreído
Не
знаю,
взошло
ли
солнце
или
ты
просто
улыбнулась,
Flechaste
mi
corazón
como
te
amo
al
oído
Ты
пронзила
моё
сердце,
как
я
люблю
тебя
шептать
на
ушко.
El
perfume
de
tu
piel
me
lleva
a
mundos
distintos
Аромат
твоей
кожи
уносит
меня
в
другие
миры,
Que
provoca
sensaciones
que
yo
nunca
había
sentido
Вызывает
чувства,
которых
я
никогда
раньше
не
испытывал.
Te
lo
pido
por
favor
dame
una
oportunidad
Прошу
тебя,
пожалуйста,
дай
мне
шанс,
Construyamos
una
historia
la
cual
no
tenga
final
Создадим
историю,
у
которой
не
будет
конца.
Y
tomados
de
las
manos
como
dos
enamorados
И
взявшись
за
руки,
как
два
влюблённых,
Paseándonos
libremente
por
la
calle
abrazados
Гуляя
свободно
по
улице,
обнявшись,
Yo
te
ofrezco
mi
confianza,
mi
cariño
y
mi
amor
Я
предлагаю
тебе
своё
доверие,
свою
заботу
и
свою
любовь,
Si
aceptas
ser
mi
novia,
te
olvidarás
del
dolor
Если
ты
согласишься
стать
моей
девушкой,
ты
забудешь
о
боли.
Y
ese
olor
de
tu
pelo
que
tiene
hermosa
fragancia
И
этот
запах
твоих
волос,
обладающий
прекрасным
ароматом,
De
una
vez
te
voy
diciendo
tienes
tú
tienes
mi
esperanza
Сразу
скажу,
ты
– моя
надежда.
Seré
yo
tu
gran
poeta
que
te
escriba
lindos
versos
Я
буду
твоим
поэтом,
который
пишет
красивые
стихи,
El
que
tendrá
como
meta
conseguir
tus
dulces
besos
Который
будет
стремиться
получить
твои
сладкие
поцелуи.
Bueno
espero
tu
respuesta
la
decisión
es
tuya
Что
ж,
я
жду
твоего
ответа,
решение
за
тобой,
Sé
que
el
"sí"
está
en
tus
labios
solo
deja
que
en
ti
fluya
Знаю,
что
"да"
на
твоих
губах,
просто
позволь
ему
вырваться
наружу.
(Si
me
das
esta
oportunidad
te
juro
que
no
te
fallaré)
(Если
ты
дашь
мне
этот
шанс,
клянусь,
я
тебя
не
подведу)
(Te
seré
fiel
por
siempre)
(Я
буду
верен
тебе
всегда)
(Porque
amarte
se
convertirá
en
mi
pasatiempo)
(Потому
что
любить
тебя
станет
моим
любимым
занятием)
(Solo
tú
serás
la
dueña
de
mi
corazón)
(Только
ты
будешь
владеть
моим
сердцем)
And
when
the
broken
hearted
people
И
когда
люди
с
разбитыми
сердцами,
Living
in
the
world
agree
Живущие
в
этом
мире,
согласятся,
There
will
be
an
answer
Будет
ответ,
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.