MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão




Lágrimas do Tubarão
Shark Tears
Eu sei que às vezes é foda
I know it's tough sometimes
revoada, ficar com um monte de mulher
You're flying high, with a bunch of women
Mas sempre tem aquela morena
But there's always that one brunette
Que acaba com o coração da gente
Who ends up breaking our hearts
ligado? Que entra na nossa mente
You know? The one who gets inside our heads
E ela levou meu coração na sacolinha
And she took my heart in a little bag
E me deixou largado, nas traças
And left me abandoned, in the dust
(DJ Pedro!)
(DJ Pedro!)
Foi foda, na hora da despedida bateu forte o coração
It was rough, at the moment of goodbye my heart pounded hard
Logo eu, da putaria, veja que situação
Me, of all people, the playboy, look at this situation
Sem sono, raiou o dia, numa leve depressão
Sleepless, the day dawned, in a slight depression
Filha da puta tirou lágrimas do tubarão
That bitch drew tears from the shark
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
Saquei das garoupa e os mascu' de lobo mau
I picked up some groupers and some bad wolf dudes
Eu fiz chover as onças pra poder ficar legal, é
I made it rain jaguars to feel good, yeah
Se a vida é louca, nóis é mais louco e tal, vem
If life is crazy, we're even crazier, come on
Pode vim, garota, desce e sobe no meu...
Come on, girl, get down and get on my...
Parei de ir pro baile por ela, de pôr fogo na vela
I stopped going to the club for her, stopped lighting the candle
Excluí do Zap vários contatinho
Deleted several flings from WhatsApp
Mas a falsa cinderela tripicou, deu goela
But the fake Cinderella tripped, choked hard
Achando que eu entro no desalinho
Thinking I'd fall into disarray
que não, hein
No way, huh
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
na porta do puteiro, o tubarão vai devorar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to devour
na porta do puteiro
Foot in the door of the brothel
Eu prometo, eu não vou mais sofrer
I promise, I won't suffer anymore
(Mais uma do DJ Pedro)
(Another one from DJ Pedro)
(Vai dar certo)
(It's going to be alright)
Foi foda, na hora da despedida bateu forte o coração
It was rough, at the moment of goodbye my heart pounded hard
Logo eu, da putaria, veja que situação
Me, of all people, the playboy, look at this situation
Sem sono, raiou o dia, numa leve depressão
Sleepless, the day dawned, in a slight depression
Filha da puta tirou lágrimas do tubarão
That bitch drew tears from the shark
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
Saquei das garoupa e um mascu' de lobo mau
I picked up some groupers and a bad wolf dude
Eu fiz chover as onças pra poder ficar legal, é
I made it rain jaguars to feel good, yeah
Se a vida é louca, nóis é mais louco e tal, vem
If life is crazy, we're even crazier, come on
Pode vim, garota, desce e sobe no meu...
Come on, girl, get down and get on my...
Parei de ir pro baile por ela, de pôr fogo na vela
I stopped going to the club for her, stopped lighting the candle
Excluí do Zap vários contatinho
Deleted several flings from WhatsApp
Mas a falsa cinderela tripicou, deu goela
But the fake Cinderella tripped, choked hard
Achando que eu entro no desalinho
Thinking I'd fall into disarray
que não, hein
No way, huh
nada não, deu não
It's nothing, it didn't work out
Nunca vi ninguém morrer de amor, pode
I've never seen anyone die from love, come on
firmão, redenção
I'm already firm, redemption
na porta do puteiro, que o shark vai mastigar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to feast
na porta do puteiro, o tubarão vai devorar
Foot in the door of the brothel, the shark is going to devour
na porta do puteiro
Foot in the door of the brothel
Eu prometo, eu não vou mais sofrer
I promise, I won't suffer anymore
(Mais uma do DJ Pedro)
(Another one from DJ Pedro)
(Vai dar certo)
(It's going to be alright)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.