Paroles et traduction MC Ryan SP - Lágrimas do Tubarão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas do Tubarão
Shark Tears
Eu
sei
que
às
vezes
é
foda
I
know
it's
tough
sometimes
Cê
dá
revoada,
ficar
com
um
monte
de
mulher
You're
flying
high,
with
a
bunch
of
women
Mas
sempre
tem
aquela
morena
But
there's
always
that
one
brunette
Que
acaba
com
o
coração
da
gente
Who
ends
up
breaking
our
hearts
Tá
ligado?
Que
entra
na
nossa
mente
You
know?
The
one
who
gets
inside
our
heads
E
ela
levou
meu
coração
na
sacolinha
And
she
took
my
heart
in
a
little
bag
E
me
deixou
largado,
nas
traças
And
left
me
abandoned,
in
the
dust
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
It
was
rough,
at
the
moment
of
goodbye
my
heart
pounded
hard
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Me,
of
all
people,
the
playboy,
look
at
this
situation
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Sleepless,
the
day
dawned,
in
a
slight
depression
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
That
bitch
drew
tears
from
the
shark
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Saquei
das
garoupa
e
os
mascu'
de
lobo
mau
I
picked
up
some
groupers
and
some
bad
wolf
dudes
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
I
made
it
rain
jaguars
to
feel
good,
yeah
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
If
life
is
crazy,
we're
even
crazier,
come
on
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Come
on,
girl,
get
down
and
get
on
my...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
I
stopped
going
to
the
club
for
her,
stopped
lighting
the
candle
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Deleted
several
flings
from
WhatsApp
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
But
the
fake
Cinderella
tripped,
choked
hard
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Thinking
I'd
fall
into
disarray
Só
que
não,
hein
No
way,
huh
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
devour
Pé
na
porta
do
puteiro
Foot
in
the
door
of
the
brothel
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
I
promise,
I
won't
suffer
anymore
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Another
one
from
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(It's
going
to
be
alright)
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
It
was
rough,
at
the
moment
of
goodbye
my
heart
pounded
hard
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Me,
of
all
people,
the
playboy,
look
at
this
situation
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Sleepless,
the
day
dawned,
in
a
slight
depression
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
That
bitch
drew
tears
from
the
shark
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Saquei
das
garoupa
e
um
mascu'
de
lobo
mau
I
picked
up
some
groupers
and
a
bad
wolf
dude
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
I
made
it
rain
jaguars
to
feel
good,
yeah
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
If
life
is
crazy,
we're
even
crazier,
come
on
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Come
on,
girl,
get
down
and
get
on
my...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
I
stopped
going
to
the
club
for
her,
stopped
lighting
the
candle
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Deleted
several
flings
from
WhatsApp
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
But
the
fake
Cinderella
tripped,
choked
hard
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Thinking
I'd
fall
into
disarray
Só
que
não,
hein
No
way,
huh
Dá
nada
não,
deu
não
It's
nothing,
it
didn't
work
out
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
I've
never
seen
anyone
die
from
love,
come
on
Já
tô
firmão,
redenção
I'm
already
firm,
redemption
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
feast
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Foot
in
the
door
of
the
brothel,
the
shark
is
going
to
devour
Pé
na
porta
do
puteiro
Foot
in
the
door
of
the
brothel
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
I
promise,
I
won't
suffer
anymore
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Another
one
from
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(It's
going
to
be
alright)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.