Paroles et traduction MC Ryan SP feat. Mc Davi, Mc Don Juan & MC Hariel - O Mãe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
é
louca,
maluca,
surtada,
doidona
She's
crazy,
wild,
out
of
control,
a
total
nutcase
Só
quer
saber
vim
de
perrecar
Only
wants
to
twerk
and
party
Me
manda
um
status,
aonde
você
tá
agora?
Sends
me
a
status,
"Where
are
you
now?"
Se
referindo
a
mim
com
ignorância
Referring
to
me
with
disrespect
Rasgou
a
camisa
da
Lacoste
Ripped
my
Lacoste
shirt
Queimou
minha
Tommy
Burned
my
Tommy
Rachou
a
tela
do
Iphone
12
Cracked
the
screen
of
my
iPhone
12
Mandona
pra
caraio,
tá
achando
que
é
quem?
Bossy
as
hell,
who
does
she
think
she
is?
Ainda
falou
que
eu
vou
dormir
na
sala
hoje
Even
said
I'm
sleeping
on
the
couch
tonight
Ah,
esse
peito
aí
fui
eu
que
dei
Ah,
these
breasts,
I'm
the
one
who
paid
for
them
O
dente
eu
que
comprei
The
teeth,
I
bought
them
Te
tirei
do
nada
e
te
dei
tudo
I
took
you
from
nothing
and
gave
you
everything
Não
me
trata
assim
como
ninguém
Don't
treat
me
like
just
anyone
Isso
não
me
convém,
eu
não
sou
esse
tal
vagabundo
This
doesn't
suit
me,
I'm
not
some
bum
Ela
é
foda,
me
tirou
da
depressão
She's
amazing,
pulled
me
out
of
depression
E
no
momento
de
tristeza
ela
tava
lá
pra
me
ajudar
And
in
moments
of
sadness,
she
was
there
to
help
me
De
todas
vez
que
a
civil
chutou
minha
porta
Every
time
the
cops
kicked
down
my
door
Ela
sempre
me
levou
chumbo
e
tava
lá
pra
visitar
She
always
took
a
bullet
for
me
and
was
there
to
visit
Gata
não
dá
Baby,
I
can't
take
it
Eu
vou
te
quer
te
abandonar
I'm
gonna
have
to
leave
you
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Uma
noite
e
nada
mais
como
se
fosse
a
despedida
One
night
and
nothing
more,
as
if
it
were
a
farewell
É
como
se
fosse
um
desperdício,
oh
da
ladeira
do
precepcío
It's
like
a
waste,
oh,
from
the
edge
of
the
precipice
Mamando
no
pai,
não
vai
embora
agora
sem
olhar
pra
trás
Sucking
on
daddy,
don't
leave
now
without
looking
back
Seu
falso
amor
não
custa
um
terço
da
minha
paz
Your
fake
love
isn't
worth
a
third
of
my
peace
Atuação
de
atriz
lá
do
Niemeyer
Acting
like
an
actress
from
Niemeyer
É
semelhante
como
a
cobra,
ela
também
mata
abraçando
She's
like
a
snake,
she
also
kills
by
embracing
Ela
que
vem
tramando
um
bote
a
muito
tempo,
envenenando
a
maçã
She's
been
plotting
a
trap
for
a
long
time,
poisoning
the
apple
E
o
que
tava
legal
foi
de
mal
a
pior
And
what
was
good
went
from
bad
to
worse
Na
lirica
da
mente
ela
chegou
dando
um
nó
In
the
lyrics
of
the
mind,
she
arrived
tying
a
knot
Ô
mãe
eu
sei
que
eu
não
me
enganei
Oh,
Mom,
I
know
I
wasn't
wrong
Porque
eu
já
sabia
eu
só
não
quis
acreditar
Because
I
already
knew,
I
just
didn't
want
to
believe
Que
outra
menina
conseguia
me
amar
That
another
girl
could
love
me
Que
outra
mulher
poderia
me
amar
That
another
woman
could
love
me
Ironia
do
destino
eu
vejo
seu
rosto
em
reflexo
Irony
of
fate,
I
see
your
face
in
reflection
Onde
a
gente
chega
só
por
causa
do
sexo
Where
we
arrive
just
for
the
sake
of
sex
Faz
coisas
malucas,
mas
faz
coisa
sem
nexo
She
does
crazy
things,
things
without
sense
Bota
gelo
na
Jack
de
fogo
e
fogo
no
teto
Puts
ice
in
burning
Jack
and
fire
on
the
ceiling
A
bunda
dela
á
bem
mais
linda
que
a
Torre
Eifel
Her
ass
is
way
more
beautiful
than
the
Eiffel
Tower
Vicia
igual
sintético
mas
é
que
é
natural,
vai
Addictive
like
synthetic
but
it's
natural,
come
on
Me
deixou
perto
do
céu
She
left
me
close
to
heaven
Anjo
caído
me
deixou
no
chão
Fallen
angel
left
me
on
the
ground
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Eu
sei
o
que
eu
mereço,
eu
sei
o
que
eu
espero
I
know
what
I
deserve,
I
know
what
I
expect
Eu
sei
o
que
eu
tenho
também
sei
o
que
eu
quero
I
know
what
I
have,
I
also
know
what
I
want
Eu
nunca
me
esqueço
que
um
dia
deu
certo
I
never
forget
that
one
day
it
worked
out
Foi
legal
o
começo
mas
o
fim
está
perto
The
beginning
was
nice,
but
the
end
is
near
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Quando
ela
tá
brava
me
bloqueia
When
she's
mad,
she
blocks
me
E
fala
pra
eu
te
esquecer
que
não
vai
mais
voltar
And
tells
me
to
forget
her,
that
she
won't
come
back
Eu
me
ferrei
isso
eu
sei
I
messed
up,
I
know
that
Só
não
sei
ce
vai
me
perdoar
I
just
don't
know
if
you'll
forgive
me
Como
que
eu
vou
fazer
você
voltar
How
am
I
going
to
get
you
back
Se
todas
eu
já
peguei
ou
to
na
lista
pra
pegar
If
I've
already
been
with
everyone
or
they're
on
my
list
to
get
with
Quando
ela
tá
brava
me
bloqueia
When
she's
mad,
she
blocks
me
E
fala
pra
eu
te
esquecer
que
não
vai
mais
voltar
And
tells
me
to
forget
her,
that
she
won't
come
back
Eu
me
ferrei
isso
eu
sei
I
messed
up,
I
know
that
Só
não
sei
ce
vai
me
perdoar
I
just
don't
know
if
you'll
forgive
me
Que
coisa,
eu
vivi
pra
ver
isso
Damn,
I
lived
to
see
this
Ela
sabe
que
eu
como
outra
e
tá
aceitando
She
knows
I'm
with
other
girls
and
she's
accepting
it
Tá
gostoso,
mas
tô
achando
esquesito
It's
good,
but
I
find
it
strange
Uma
lista
de
mulher
que
eu
tô
administrando
A
list
of
women
that
I'm
managing
Então
fica
de
quatro
que
eu
jogo
o
pataco
So
get
on
all
fours
and
I'll
throw
the
money
Só
revoada
vapo
no
vapo
Just
a
flight,
vape
on
vape
Fica
de
quatro
que
eu
jogo
o
pataco
Get
on
all
fours
and
I'll
throw
the
money
Só
revoada
vapo
no
vapo
Just
a
flight,
vape
on
vape
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Ô
mãe
ai
que
saudade
de
você
Oh,
Mom,
I
miss
you
so
much
Eu
tô
indo
aí
te
ver
I'm
coming
to
see
you
É
mó
B.O
essa
bebê
This
girl
is
a
total
mess
Pulei
fora
e
fui
viver
I
jumped
ship
and
went
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.