MC Ryan SP feat. Mc Kevin - Trinta Minutos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Ryan SP feat. Mc Kevin - Trinta Minutos




Trinta Minutos
Thirty Minutes
Neurose, ligado
Neurosis, you know
E aí, Ryan
What's up, Ryan
Nós romântico, tipo o Périclão
We're being romantic, like Péricles
Bola mais um beck, que vai sair um som
Roll another joint, a song's gonna come out
É o Murillo e o LT
It's Murillo and LT
30 minutos não tem graça
30 minutes is no fun
Gata, é dama perdida no mundo
Girl, you're a lady lost in the world
Sei que esse tempo não tem mais graça
I know this time isn't fun anymore
Gata, eu te acho linda e um absurdo
Girl, I think you're beautiful and absurd
30 minutos não tem graça
30 minutes is no fun
Gata, é dama perdida no mundo
Girl, you're a lady lost in the world
Sei que esse tempo não tem mais graça
I know this time isn't fun anymore
Gata, eu te acho linda e um absurdo
Girl, I think you're beautiful and absurd
Prazer, meu nome é Kevin, sou da Vila Ede
Nice to meet you, my name is Kevin, I'm from Vila Ede
Sou um simples moleque, com certeza
I'm a simple guy, for sure
Sua beleza mexe, mudei de lado o cap′
Your beauty moves me, I changed the cap's side
Pra ver se fico lindo pra princesa
To see if I look good for the princess
Humilde, a no jet, sorridente de Juliet
Humble, on foot in the jet, smiling like Juliet
E a gatinha tava de naveira
And the girl was feeling adventurous
No copo dela é Red Bull, gelo, coco com Jack
In her cup is Red Bull, ice, coconut with Jack
E na minha mão, latinha de cerveja
And in my hand, a can of beer
Piscadinha de leve, um sorrisin' de leve
A slight wink, a slight smile
Olhei pro céu, a lua está linda
I looked at the sky, the moon is beautiful
Dei uns trago no beck, ela curtiu moleque
I took a few drags from the joint, she liked it, kid
Citou pra mim que tava amarradinha
She mentioned to me that she was tied up
Princesa, hoje tu é minha
Princess, today you're mine
Mas amanhã não sei
But tomorrow I don't know
Quem sabe pro resto da vida
Who knows, maybe for the rest of my life
Ou por uma vez?
Or just for once?
Princesa, hoje tu é minha
Princess, today you're mine
Mas amanhã não sei
But tomorrow I don't know
Quem sabe pro resto da vida
Who knows, maybe for the rest of my life
Ou por uma vez?
Or just for once?
Ei, gata, eu brisando em você
Hey, girl, I'm tripping on you
Vim de Palio sozinho na Marginal Tietê, pra te ter
I came alone in a Palio on the Marginal Tietê, just to have you
O foda é se eu trombar o CET
The problem is if I run into the CET
Meu carro atrasado e eu prefiro te ter
My car is late and I'd rather have you
Ela é patrícia
She's a Patricia
Mora no condomínio fechado com a família
Lives in a gated community with her family
Suas férias, é acostumada ir pra Ibiza
Her vacations, she's used to going to Ibiza
Sua dieta é salada e gelatina
Her diet is salad and gelatin
Meio distante, o que eu posso te levar é pra Praia Grande
Kind of far, all I can take you to is Praia Grande
Comer camarão e curtindo ao som de funk
Eating shrimp and enjoying the sound of funk
não tem lagosta e nem caviar Bourbon
There's no lobster or caviar Bourbon there
Mas tem Heineken e caipirinha com limão
But there's Heineken and caipirinha with lemon
Mó′ foguetão
Super hot
Loira caliente, olho claro, do bundão
Hot blonde, light eyes, big booty
E pra te ver, eu fico no mó' tesão
And just to see you, I'm already turned on
Você de shortinho com a camisa do Timão
You in shorts with the Corinthians shirt
É, no olho bobo eu me apavoro, tipo um lobo eu te devoro
Yeah, with a wandering eye I get flustered, like a wolf I devour you
Contra o tic-tac, eu luto te dando prazer
Against the tic-tac, I fight giving you pleasure
E quando chega eu comemoro, quando vai por dentro eu choro
And when it comes I celebrate, when it goes inside I cry
Perguntando por que fui te conhecer
Asking why I met you
E que conheci, vamos ver no que vai dar
And since I met you, let's see what happens
Falando em dar, você show sentando em slow
Speaking of giving, you put on a show sitting in slow motion
Fechou, bebê, pode ir brincando de subir e descer
It's settled, baby, you can go playing going up and down
Premeditando até o pai fazer o gol
Premeditating until your father scores the goal
(Olha o gol! Olha o... gol!)
(Look at the goal! Look at the... goal!)
30 minutos não tem graça, gata
30 minutes is no fun, girl
30 minutos não tem graça, não
30 minutes is no fun, no
30 minutos não tem graça, gata
30 minutes is no fun, girl
30 minutos não tem graça, não
30 minutes is no fun, no
30 minutos não tem graça, gata
30 minutes is no fun, girl
30 minutos não tem graça, não
30 minutes is no fun, no
30 minutos não tem graça, gata
30 minutes is no fun, girl
30 minutos não tem graça, não
30 minutes is no fun, no
É o Kevin e o Tubarão fazendo uma canção, yeah
It's Kevin and the Shark making a song, yeah
Ahn-ahn
Ahn-ahn
Bola mais um beck, que vai sair um som
Roll another joint, a song's gonna come out
Que o beat do Murillo e LT muito bom
That the beat by Murillo and LT is really good
No espaço da track, que Kevin e o Tubarão
In the space of the track, that Kevin and the Shark
Tipo o Périclão, apaixonadão, ahn
Like Péricles, in love, ahn
Eh (eh)
Eh (eh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.