MC Shahini - Aşk Daima Yaşar - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction MC Shahini - Aşk Daima Yaşar




Aşk Daima Yaşar
Liebe lebt immer
Her zamanki gibi
Wie immer,
Yine kalemi susturamıyoruz bilader
wieder können wir den Stift nicht zum Schweigen bringen, Bruder.
Ne diyeceksin bu işe
Was wirst du dazu sagen?
Neyse Ali, başla
Egal, Ali, fang an.
Yardır anasını satayım
Gib Gas, verdammt noch mal.
Bugün yine sözcüklerde yepyeni bir dem
Heute wieder ein neuer Anfang in den Worten,
Bağır kanı renginde çok içimlik dem
schrei, blutrot, ein tiefer Schluck,
Anlatmaya hazır MC, mikrofonda ben
MC ist bereit zu erzählen, ich bin am Mikrofon,
Bağrın baş köşesi elbette ki sen
der beste Platz in deinem Herzen gehört natürlich dir,
Hep açıktır mevzu, hep açıktır defter
das Thema ist immer offen, das Heft ist immer offen,
Saat 05 bilmemkaçta izi kayıtlı kalem
um 05 Uhr irgendwas ist die Spur des Stifts aufgezeichnet,
İş ne ki, sadece karşılıksız sevmek
was ist schon Arbeit, nur bedingungslos lieben,
Sokaklarla dissleşirim hep yolunu gözlerken
ich battle mit den Straßen, während ich immer deinen Weg erwarte,
Bu ne, kimsenin elinden gelmeyen
was ist das, was niemand sonst tun kann,
Bu ne, kimsenin yüreğinden geçmeyen
was ist das, was niemandem sonst durch den Kopf geht,
Unutma, hangi biri olmayınca gitmez
vergiss nicht, wenn eines davon fehlt, geht es nicht weiter,
İlla sonunda olacaksa bu böyle bitmez
wenn es am Ende so sein muss, endet es nicht so,
Sadece hâtıra değil, onlar baş tacı
nicht nur Erinnerungen, sie sind die Krönung,
Sınav sonu geniş mahalde mutluluk planlarım
nach der Prüfung plane ich Glück in einem weiten Raum,
Elham sonu okuduğum senli dualarım
am Ende lese ich Gebete mit dir, Alhamd,
Aşk, sevgi çıkarsız yaşanmaz
kann Liebe, Zuneigung nicht ohne Eigennutz gelebt werden?
Biteceğini biliyorsan ne hala başlarsın
Wenn du weißt, dass es enden wird, warum fängst du überhaupt an?
Arkanın doluluğu, önün açlığı, aranın açıklığı
Die Fülle deines Rückens, der Hunger deiner Front, die Weite deines Zwischenraums,
Kuşların dediği dedik, tazenin heyecanı
was die Vögel sagten, die Aufregung des Neuen,
Bunlara her kere diss atmaktan bıktım usandım
ich habe es satt, diese Dinge jedes Mal zu dissen,
Be sevdiğim, fazla dinlemesin bu şarkıyı sevgilin
Meine Liebste, dein Geliebter soll dieses Lied nicht zu oft hören,
Burnumdan dem akarken siz üzülmeyin sevdiğim
während mir die Tränen aus der Nase laufen, sorgt euch nicht, meine Liebste,
Mutluyum de mutluluktan başım göğe ersin
sag, du bist glücklich, damit mein Kopf vor Glück den Himmel erreicht,
İçim kanasa da mutluyum çünkü mutlu olan sensin
auch wenn mein Herz blutet, bin ich glücklich, weil du glücklich bist.
Tebessüm bile yeter
Ein Lächeln allein genügt,
Güldükçe MC yaşar
wenn du lachst, lebt der MC,
Benim olmasan bile
auch wenn du nicht mein bist,
Aşk daima yaşar
die Liebe lebt immer,
Tebessüm bile yeter
Ein Lächeln allein genügt,
Güldükçe MC yaşar
wenn du lachst, lebt der MC,
Benim olmasan bile
auch wenn du nicht mein bist,
Aşk daima yaşar
die Liebe lebt immer.
Bana buralar anlatmakta aşkı
Diese Orte erzählen mir von der Liebe,
Cami köşesinde caddeyle muhatabım
an der Ecke der Moschee unterhalte ich mich mit der Straße,
Güneşi sırtlamışken önümde koklaşan sibiryayı
während ich die Sonne auf meinem Rücken trage, sehe ich vor mir die sich beschnuppernden Sibirier,
İkametinin en şahanesi adımımı attığım
der prächtigste Ort meiner Residenz ist, wo ich meinen Fuß hinsetze,
Terk-i diyar mevzuunda daim hazır kıtayım
ich bin immer bereit, das Land zu verlassen,
Hayatta mottom nüfuzunun sınırlarına atmak adımımı
mein Lebensmotto ist, meine Schritte an die Grenzen deines Einflusses zu setzen,
Kuruşuma dek sömür ben yine reayandan olayım
beute mich bis auf den letzten Cent aus, ich werde trotzdem dein Untertan sein,
Benden sonra yanıma gömül de bu kez elele olalım
werde nach mir neben mir begraben, damit wir dieses Mal Hand in Hand sind,
Daim temennim gülüşün ağlamasın
mein ständiger Wunsch ist, dass dein Lächeln nicht weint,
Rahatlar kaçmasın kanımda yoktur kansızlık
dein Komfort soll nicht schwinden, ich habe keine Blutarmut in meinem Blut,
Belki o olur eşin siz öpüşürken kondisyonum
vielleicht wird er dein Ehemann, während ihr euch küsst, ist meine Kondition,
Erime noktası, ibre % 1.0
Schmelzpunkt, Anzeige 1,0%,
Hiçbir zaman indirmem bunu bil aşağı
ich werde das niemals senken, das weißt du,
Yüzlerce gül açmakta o esnada baktığın
hunderte von Rosen blühen in dem Moment, in dem du schaust,
Gayrısına hele bir geçsin orada zebaninin gazabı
wenn du dich einem anderen zuwendest, kommt der Zorn des Höllenwächters,
Soy ismim Shahini ise o görür Hakk'ın belasını
wenn mein Nachname Shahini ist, wird er Gottes Strafe sehen,
Soy ismin Shahini olursa hayat geçilmez hoşluğundan
wenn dein Nachname Shahini wird, wird das Leben unerträglich schön,
Ölümü hoş eyle tek elle kafama sıkıp boşluğumda
versüße den Tod, indem ich mir mit einer Hand in den Kopf schieße, in meiner Leere,
Gözüm açık giderim cihandan nur yüzüne bakarak
ich werde diese Welt mit offenen Augen verlassen, während ich dein strahlendes Gesicht anschaue,
Seni her görüşüm gibi yine harici cihandan koparak
wie jedes Mal, wenn ich dich sehe, werde ich wieder von dieser Welt losgelöst,
İnsan için küçük lakin MC için büyük bir adım bu
für einen Menschen ein kleiner, aber für den MC ein großer Schritt,
Hipokondrobsessive bir biçimde seviyorum
ich liebe dich auf eine hypochondrisch-obsessive Weise,
Hastalanıp ölüyor ve öldükçe yaşıyorum
ich werde krank und sterbe, und während ich sterbe, lebe ich,
Elalem bana diyip duruyor bundan mıdır bilmiyorum
die Leute sagen mir das ständig, ich weiß nicht, ob es daran liegt.
Tebessüm bile yeter
Ein Lächeln allein genügt,
Güldükçe MC yaşar
wenn du lachst, lebt der MC,
Benim olmasan bile
auch wenn du nicht mein bist,
Aşk daima yaşar
die Liebe lebt immer,
Tebessüm bile yeter
Ein Lächeln allein genügt,
Güldükçe MC yaşar
wenn du lachst, lebt der MC,
Benim olmasan bile
auch wenn du nicht mein bist,
Aşk daima yaşar
die Liebe lebt immer.





Writer(s): Ali şahini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.