Paroles et traduction MC Shahini - Nidalar Kelamlar Savrulur Kalplerden 3 (feat. AsilGitar)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nidalar Kelamlar Savrulur Kalplerden 3 (feat. AsilGitar)
Cries and Words Scatter from Hearts 3 (feat. AsilGitar)
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Ellerim,
ellerim
buz
tutmuş
My
hands,
my
hands
are
frozen
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Gözlerim,
gözlerim
yaş
tutmuş
My
eyes,
my
eyes
are
filled
with
tears
Anlatamıyor
halimi
purom
I
can't
explain
how
I
feel,
my
puro
Fidel
bunu
dinliyordur
Fidel
must
be
listening
to
this
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Ruhum,
karanlıklar
alıkoymuş
My
soul,
darkness
has
taken
hold
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Nidalar,
oraya
buraya
savrulmuş
Cries,
scattered
here
and
there
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Kelamlar,
muallakta
durmuş
daim
Words,
perpetually
suspended
Anlatamıyor
halimi
rapim
I
can't
explain
how
I
feel,
my
rap
Manaslarım
noksan
olmuş
My
meanings
have
become
deficient
Anlatamıyor
halimi
I
can't
explain
how
I
feel
Fani
dünya
bana
dar
olmuş
This
mortal
world
has
become
too
small
for
me
Kasvetli
gece
kokusu
saraydan
bozma
viranemde
The
scent
of
a
gloomy
night
in
my
ruined,
once-grand
palace
Olmayan
tavandan
gök
yaşları
iner
kalbime
Tears
from
the
nonexistent
roof
fall
onto
my
heart
Yıkıntıya
seller
dolar
bu
kalp
boğulma
krizlerinde
Floods
fill
the
ruins,
this
heart
is
in
drowning
crises
Basir
olan
Rabb'im
görüyor
kulu
acılar
içinde
My
All-Seeing
Lord
sees
his
servant
in
pain
Bir
halat
uzat
sevgilim
n'olur
gitme
ahvâl
içler
acısı
Extend
a
rope,
my
love,
please
don't
go,
this
situation
is
heartbreaking
Kurtaracak
yok
selde
tek
bir
krevet
kırıntısı
There's
nothing
to
save
me
in
this
flood,
not
even
a
raft's
splinter
Rhymeları
yazan
karanlıkta
kalan
ruhun
son
parçası
These
rhymes
are
the
last
piece
of
a
soul
lost
in
darkness
Nereye
gidersin
ey
yar
bu
sensizliğin
daniskası!
Where
do
you
go,
my
love?
This
loneliness
is
unbearable!
Ben
sensiz
kalamam
ben
I
can't
be
without
you
Yağan
yağmur
altında
Under
the
pouring
rain
Ben
sensiz
yapamam
ben
I
can't
do
it
without
you
Sırılsıklam
sokaklarda
In
the
soaking
wet
streets
Beni
bırakma
demiştim
I
told
you
not
to
leave
me
Oysa
bırakıp
gittin
But
you
left
and
went
away
Beni
sarmala
demiştim
I
told
you
to
embrace
me
Oysa
paramparça
ettin
But
you
tore
me
apart
To
the
bridge!
To
the
bridge!
Sular
çekilse
de
hala
sırılsıklam
sokaklar
Even
though
the
waters
receded,
the
streets
are
still
soaking
wet
Benliğimi
ararım
her
bir
sokak
köşesinde
nâçâr
I
search
for
myself
on
every
street
corner,
helpless
Ama
bulamam
kaybolurum
oysa
ezberimdedir
buralar
But
I
can't
find
myself,
I
get
lost,
even
though
I
know
these
places
by
heart
Anladım
ki
sensiz
her
yer
yabancı
dağ
bayırlar
I
realized
that
without
you,
everywhere
is
foreign,
mountains
and
hills
Eski
ajanda
yaprağı
bebekliğime
atar
diss
An
old
agenda
page
throws
shade
at
my
infancy
13
lanet
yılı
tekmeleye
tekmeleye
tükendim
13
cursed
years,
kicking
and
screaming,
I'm
exhausted
4 berisi
12'mden
ikiye
yardı
kalbi
kriz
4 containing
12,
torn
in
two,
a
heart
attack
Yaş
adımlarkene
koluna
taktı
aklımı
ekürisi
While
I
was
taking
baby
steps,
your
companion
took
my
mind
Benliğim
ellerinde
şimdi
gönül
artık
kırılmış
My
self
is
in
your
hands
now,
my
heart
is
broken
Ruh
beden
kalp
trio
ayrılığı
virane
artık
yıkılmış
The
trio
of
soul,
body,
and
heart,
separated,
the
ruin
is
now
demolished
Seni
görmeyi
özlemiş
gözlerim
yaşlar
kızıla
boyanmış
My
eyes,
longing
to
see
you,
are
stained
with
crimson
tears
İsyanlara
maruz
kalan
umutlarım
kalmamış
My
hopes,
subjected
to
rebellion,
are
gone
4 duvar
arası
kapalıyım
ortalık
çok
karanlık
I'm
confined
within
four
walls,
it's
very
dark
Ama
alıştım
bırakamam
ırak
gelir
bana
aydınlık
But
I'm
used
to
it,
I
can't
leave,
the
light
seems
distant
to
me
Bir
çukurun
içindeyim
üstümü
örter
bataklık
I'm
in
a
pit,
covered
by
a
swamp
Haykırışlar
derine
çeker
yok
tutacak
bir
sazlık
Cries
pull
me
deeper,
there's
no
reed
to
hold
onto
Cebimden
malumat
çıkar
bitmeyen
derin
efkârımdan
Information
emerges
from
my
pocket,
from
my
endless,
deep
sorrow
Ateşte
kor
bitiktir,
sînem
yakar
yangınından
The
embers
in
the
fire
are
extinguished,
my
chest
burns
from
its
flames
Baş
döner
duman
etkisi
hâlet-i
ruhıyye
girdabından
My
head
spins
from
the
effect
of
the
smoke,
from
the
vortex
of
my
state
of
mind
Çıkamam,
çıkmak
istemem
doyurmaz
beni
yokluğundan
I
can't
leave,
I
don't
want
to
leave,
your
absence
doesn't
satisfy
me
Simsiyahın
pembesinden
o
sapsarı
güneş
doğdu
From
the
pink
of
jet
black,
that
pale
yellow
sun
rose
Her
bir
ışıltı
her
bir
nur
parmaklıklarım
oldu
Every
sparkle,
every
ray
of
light
became
my
bars
Nurlar
içindeki
umutlar
gitti
simsiyahta
hapsoldum
The
hopes
within
the
light
are
gone,
I'm
trapped
in
pitch
black
Güneşsiz
kalan
râyihâsız
güller
vaktiyle
soldu
The
scentless
roses,
deprived
of
the
sun,
have
withered
Yanan
tek
mum,
sönüp
gidecek
önümü
gösteremeden
The
single
burning
candle
will
go
out
before
showing
me
the
way
Hipokondriyak
nöbetlerdir
artık
MC'yi
bekleyen
Hypochondriac
episodes
are
now
what
awaits
the
MC
Sensizlikle
mücadele
ölene
kadar
sürecek
manen
The
struggle
with
your
absence
will
continue
spiritually
until
death
Nidalar
kelamlar
savrulur
kalplerden
Cries
and
words
scatter
from
hearts
Ben
sensiz
kalamam
ben
I
can't
be
without
you
Yağan
yağmur
altında
Under
the
pouring
rain
Ben
sensiz
yapamam
ben
I
can't
do
it
without
you
Sırılsıklam
sokaklarda
In
the
soaking
wet
streets
Beni
bırakma
demiştim
I
told
you
not
to
leave
me
Oysa
bırakıp
gittin
But
you
left
and
went
away
Beni
sarmala
demiştim
I
told
you
to
embrace
me
Oysa
paramparça
ettin
But
you
tore
me
apart
Beni
bırakma
demiştim
I
told
you
not
to
leave
me
Oysa
bırakıp
gittin
But
you
left
and
went
away
Beni
sarmala
demiştim
I
told
you
to
embrace
me
Oysa
paramparça
ettin
But
you
tore
me
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali şahini, Tuncay özlem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.