MC Shahini feat. AsilGitar - Yol ve Yolun Sonu - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction MC Shahini feat. AsilGitar - Yol ve Yolun Sonu




Yol ve Yolun Sonu
Der Weg und das Ende des Weges
Şimdi balkonumda şu sıcak gecede
Jetzt auf meinem Balkon in dieser heißen Nacht,
Ben gibi yanar durur Toscanello'm küllükte
brennt meine Toscanello in der Asche, wie ich.
Birbirimizin halinden anlayan sımsıkı iki dost misali kaldık
Wir sind wie zwei enge Freunde, die einander verstehen.
Şu sıcak ölümcül boğucu karanlık gecede
In dieser heißen, tödlichen, erstickenden, dunklen Nacht,
Coşmuş bir semazen gibidir başım
ist mein Kopf wie ein wirbelnder Derwisch.
Dönüyor ellerini açmış yukarıdadır gözü
Er dreht sich, die Hände geöffnet, die Augen nach oben gerichtet.
Koyulmuş gidiyorum tam gaz bir yolda
Ich bin mit Vollgas auf einem Weg unterwegs,
Kâinat denen upuzun bir otobanda
auf einer endlosen Autobahn namens Universum.
Tek yoldaşım sen olmazsan hayatımın tek bahtı
Wenn du nicht mein einziger Gefährte bist, mein einziges Glück,
Yapayalnız gideceğim sonsuza altımda Corvette C6
werde ich ganz allein in die Ewigkeit fahren, unter mir eine Corvette C6.
Uzun yolun sonunda ahiret bizi bekler
Am Ende des langen Weges erwartet uns das Jenseits,
Uçsuz bucaksız bir bozkırdır mahşer
die Ebene der Versammlung ist eine endlose Steppe.
Aradım o nur yüzlü güzeli sen
Ich suchte dich, du Schöne mit dem strahlenden Gesicht,
Çil yavrusu izdihamında ezilmeyen
die in der Menge der wie Küken verstreuten Menschen nicht zerdrückt wird.
Bulduğum anda yürek çarpar heyecanla
Sobald ich dich finde, schlägt mein Herz vor Aufregung,
Kamaşır gözlerim simasından fışkıran nurla
meine Augen werden von dem Licht geblendet, das aus deinem Antlitz strahlt.
Ellerini heyecan ile ovuşturarak gider
Ich gehe, indem ich mir vor Aufregung die Hände reibe,
Neticenin zuhur edeceği Kübra mahkemeye
zum höchsten Gericht, wo das Ergebnis offenbar wird.
Şahin gibi zangırdarım da Corvette'im maytap geçer
Ich zittere wie ein Falke, aber meine Corvette übertrifft alles,
Sığmaz içim içime bir Cennet bir de sen
ich kann es kaum erwarten, das Paradies und dich zu sehen.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.
Vuslatı bekler durur gönül pek de bir umutsuz
Das Herz wartet auf die Vereinigung, aber es ist sehr hoffnungslos.
Çandarlı yolunda Barışkent'i görmek gibi hissetmek yolun sonunu
Auf dem Weg nach Çandarlı, Barışkent zu sehen, ist wie das Ende des Weges zu fühlen.
Debeleşir yaşamak için kalp Corvette kasise vurur
Das Herz kämpft ums Überleben, die Corvette stößt auf eine Bodenschwelle.
Çırpınır kanatları salmadan daha ak güvercin elde uçtu
Es flattert, bevor es die Flügel ausbreitet, die weiße Taube ist bereits davongeflogen.
Radyasyon maruziyeti gibi yokluğunla yüzleşmek
Deiner Abwesenheit gegenüberzustehen ist wie einer Strahlenbelastung ausgesetzt zu sein,
Tıpkı yıllar yılı hücum ederken 9 harfliler beyne
so wie die neun Buchstaben jahrelang das Gehirn angriffen.
Öncelikleri sallamışken güç para kariyer
Während ich Prioritäten wie Arbeit, Geld und Karriere vernachlässigte,
Sen yolunda ilerlerken ben niye herşey bana engel
warum ist alles ein Hindernis für mich, während du auf deinem Weg voranschreitest?
Sanki hiçbir şey istemiyor hiçbir kavram benim sana ulaşmamı
Als ob nichts, kein Konzept will, dass ich dich erreiche.
Arpa boyu yol alamam aldıkça elime kalemi kağıdı
Ich kann keinen Deut vorankommen, sobald ich Stift und Papier in die Hand nehme.
O da yetmezmiş gibi unutları gitsinleri de cabası
Und als ob das nicht genug wäre, kommen noch das Vergessen und das Gehenlassen hinzu.
Lanet iblis içime girse bile unutmam ben seni kadınım
Selbst wenn der verdammte Teufel in mich eindringen würde, würde ich dich nicht vergessen, meine Frau.
Geçmiş 17 sene siler miyim anıları hiçbir kere
17 Jahre sind vergangen, werde ich die Erinnerungen jemals löschen?
Olmasak da kalp kalbe olalım yeter yüz yüze
Auch wenn wir nicht Herz an Herz sind, lass uns von Angesicht zu Angesicht sein, das reicht.
Umut denen şey nerelerde kaç yıldır haber alınamıyorken
Wo ist die Hoffnung, von der man seit Jahren nichts gehört hat?
Dua ediyordum bir gece hatırladım sesini mutluluk için yetti bile
Ich betete eines Nachts, ich erinnerte mich an deine Stimme, das reichte für mein Glück.
Şu ana kadar son şansım beygirleri sıralayıp
Meine letzte Chance bis jetzt ist, die Pferde aufzustellen,
Tasdikletmen mekanda seçilsin kur'ada
lass deinen Ort bestätigen, er wird im Los ausgewählt.
Biri çıktığında dörtnala devam yola
Wenn einer herauskommt, geht es im Galopp weiter,
Tasdik mekanını bir anda basıp
den Ort der Bestätigung plötzlich überfallen,
Seni bulmak o anda doğru zamanlama
dich in diesem Moment finden, das ist das richtige Timing.
Kalp güm güm atsın artık yolun sonuna kadar
Lass das Herz bis zum Ende des Weges pochen,
Aşk mantığı aşmıştır önüne geleni sollar
die Liebe hat die Logik überwunden, sie überholt jeden, der ihr in den Weg kommt.
K harfi baş tacı kalbe imzanı dağlar
Der Buchstabe K ist die Krönung, er brennt deine Unterschrift ins Herz.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.
Kahır şişesinin dibine vurdum umutsuzluk yudum yudum
Ich habe die Flasche des Kummers geleert, Schluck für Schluck Verzweiflung,
Çektim dumanı tıpkı içime çekercesine kokunu
Ich zog den Rauch ein, als würde ich deinen Duft einatmen.
Gittiğim yol bak işte bu az ilerde yolun sonu
Der Weg, den ich gehe, sieh, das ist er, ein wenig weiter vorne ist das Ende des Weges,
Sonsuz bir yaşamda sonsuz bir mutluluk
ein endloses Leben in endlosem Glück.





Writer(s): Ali şahini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.