Paroles et traduction MC Shahini feat. AsilGitar - Yol ve Yolun Sonu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yol ve Yolun Sonu
Der Weg und das Ende des Weges
Şimdi
balkonumda
şu
sıcak
gecede
Jetzt
auf
meinem
Balkon
in
dieser
heißen
Nacht,
Ben
gibi
yanar
durur
Toscanello'm
küllükte
brennt
meine
Toscanello
in
der
Asche,
wie
ich.
Birbirimizin
halinden
anlayan
sımsıkı
iki
dost
misali
kaldık
Wir
sind
wie
zwei
enge
Freunde,
die
einander
verstehen.
Şu
sıcak
ölümcül
boğucu
karanlık
gecede
In
dieser
heißen,
tödlichen,
erstickenden,
dunklen
Nacht,
Coşmuş
bir
semazen
gibidir
başım
ist
mein
Kopf
wie
ein
wirbelnder
Derwisch.
Dönüyor
ellerini
açmış
yukarıdadır
gözü
Er
dreht
sich,
die
Hände
geöffnet,
die
Augen
nach
oben
gerichtet.
Koyulmuş
gidiyorum
tam
gaz
bir
yolda
Ich
bin
mit
Vollgas
auf
einem
Weg
unterwegs,
Kâinat
denen
upuzun
bir
otobanda
auf
einer
endlosen
Autobahn
namens
Universum.
Tek
yoldaşım
sen
olmazsan
hayatımın
tek
bahtı
Wenn
du
nicht
mein
einziger
Gefährte
bist,
mein
einziges
Glück,
Yapayalnız
gideceğim
sonsuza
altımda
Corvette
C6
werde
ich
ganz
allein
in
die
Ewigkeit
fahren,
unter
mir
eine
Corvette
C6.
Uzun
yolun
sonunda
ahiret
bizi
bekler
Am
Ende
des
langen
Weges
erwartet
uns
das
Jenseits,
Uçsuz
bucaksız
bir
bozkırdır
mahşer
die
Ebene
der
Versammlung
ist
eine
endlose
Steppe.
Aradım
o
nur
yüzlü
güzeli
sen
Ich
suchte
dich,
du
Schöne
mit
dem
strahlenden
Gesicht,
Çil
yavrusu
izdihamında
ezilmeyen
die
in
der
Menge
der
wie
Küken
verstreuten
Menschen
nicht
zerdrückt
wird.
Bulduğum
anda
yürek
çarpar
heyecanla
Sobald
ich
dich
finde,
schlägt
mein
Herz
vor
Aufregung,
Kamaşır
gözlerim
simasından
fışkıran
nurla
meine
Augen
werden
von
dem
Licht
geblendet,
das
aus
deinem
Antlitz
strahlt.
Ellerini
heyecan
ile
ovuşturarak
gider
Ich
gehe,
indem
ich
mir
vor
Aufregung
die
Hände
reibe,
Neticenin
zuhur
edeceği
Kübra
mahkemeye
zum
höchsten
Gericht,
wo
das
Ergebnis
offenbar
wird.
Şahin
gibi
zangırdarım
da
Corvette'im
maytap
geçer
Ich
zittere
wie
ein
Falke,
aber
meine
Corvette
übertrifft
alles,
Sığmaz
içim
içime
bir
Cennet
bir
de
sen
ich
kann
es
kaum
erwarten,
das
Paradies
und
dich
zu
sehen.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Vuslatı
bekler
durur
gönül
pek
de
bir
umutsuz
Das
Herz
wartet
auf
die
Vereinigung,
aber
es
ist
sehr
hoffnungslos.
Çandarlı
yolunda
Barışkent'i
görmek
gibi
hissetmek
yolun
sonunu
Auf
dem
Weg
nach
Çandarlı,
Barışkent
zu
sehen,
ist
wie
das
Ende
des
Weges
zu
fühlen.
Debeleşir
yaşamak
için
kalp
Corvette
kasise
vurur
Das
Herz
kämpft
ums
Überleben,
die
Corvette
stößt
auf
eine
Bodenschwelle.
Çırpınır
kanatları
salmadan
daha
ak
güvercin
elde
uçtu
Es
flattert,
bevor
es
die
Flügel
ausbreitet,
die
weiße
Taube
ist
bereits
davongeflogen.
Radyasyon
maruziyeti
gibi
yokluğunla
yüzleşmek
Deiner
Abwesenheit
gegenüberzustehen
ist
wie
einer
Strahlenbelastung
ausgesetzt
zu
sein,
Tıpkı
yıllar
yılı
hücum
ederken
9 harfliler
beyne
so
wie
die
neun
Buchstaben
jahrelang
das
Gehirn
angriffen.
Öncelikleri
sallamışken
iş
güç
para
kariyer
Während
ich
Prioritäten
wie
Arbeit,
Geld
und
Karriere
vernachlässigte,
Sen
yolunda
ilerlerken
ben
niye
herşey
bana
engel
warum
ist
alles
ein
Hindernis
für
mich,
während
du
auf
deinem
Weg
voranschreitest?
Sanki
hiçbir
şey
istemiyor
hiçbir
kavram
benim
sana
ulaşmamı
Als
ob
nichts,
kein
Konzept
will,
dass
ich
dich
erreiche.
Arpa
boyu
yol
alamam
aldıkça
elime
kalemi
kağıdı
Ich
kann
keinen
Deut
vorankommen,
sobald
ich
Stift
und
Papier
in
die
Hand
nehme.
O
da
yetmezmiş
gibi
unutları
gitsinleri
de
cabası
Und
als
ob
das
nicht
genug
wäre,
kommen
noch
das
Vergessen
und
das
Gehenlassen
hinzu.
Lanet
iblis
içime
girse
bile
unutmam
ben
seni
kadınım
Selbst
wenn
der
verdammte
Teufel
in
mich
eindringen
würde,
würde
ich
dich
nicht
vergessen,
meine
Frau.
Geçmiş
17
sene
siler
miyim
anıları
hiçbir
kere
17
Jahre
sind
vergangen,
werde
ich
die
Erinnerungen
jemals
löschen?
Olmasak
da
kalp
kalbe
olalım
yeter
yüz
yüze
Auch
wenn
wir
nicht
Herz
an
Herz
sind,
lass
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
sein,
das
reicht.
Umut
denen
şey
nerelerde
kaç
yıldır
haber
alınamıyorken
Wo
ist
die
Hoffnung,
von
der
man
seit
Jahren
nichts
gehört
hat?
Dua
ediyordum
bir
gece
hatırladım
sesini
mutluluk
için
yetti
bile
Ich
betete
eines
Nachts,
ich
erinnerte
mich
an
deine
Stimme,
das
reichte
für
mein
Glück.
Şu
ana
kadar
son
şansım
beygirleri
sıralayıp
Meine
letzte
Chance
bis
jetzt
ist,
die
Pferde
aufzustellen,
Tasdikletmen
mekanda
seçilsin
kur'ada
lass
deinen
Ort
bestätigen,
er
wird
im
Los
ausgewählt.
Biri
çıktığında
dörtnala
devam
yola
Wenn
einer
herauskommt,
geht
es
im
Galopp
weiter,
Tasdik
mekanını
bir
anda
basıp
den
Ort
der
Bestätigung
plötzlich
überfallen,
Seni
bulmak
o
anda
doğru
zamanlama
dich
in
diesem
Moment
finden,
das
ist
das
richtige
Timing.
Kalp
güm
güm
atsın
artık
yolun
sonuna
kadar
Lass
das
Herz
bis
zum
Ende
des
Weges
pochen,
Aşk
mantığı
aşmıştır
önüne
geleni
sollar
die
Liebe
hat
die
Logik
überwunden,
sie
überholt
jeden,
der
ihr
in
den
Weg
kommt.
K
harfi
baş
tacı
kalbe
imzanı
dağlar
Der
Buchstabe
K
ist
die
Krönung,
er
brennt
deine
Unterschrift
ins
Herz.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Kahır
şişesinin
dibine
vurdum
umutsuzluk
yudum
yudum
Ich
habe
die
Flasche
des
Kummers
geleert,
Schluck
für
Schluck
Verzweiflung,
Çektim
dumanı
tıpkı
içime
çekercesine
kokunu
Ich
zog
den
Rauch
ein,
als
würde
ich
deinen
Duft
einatmen.
Gittiğim
yol
bak
işte
bu
az
ilerde
yolun
sonu
Der
Weg,
den
ich
gehe,
sieh,
das
ist
er,
ein
wenig
weiter
vorne
ist
das
Ende
des
Weges,
Sonsuz
bir
yaşamda
sonsuz
bir
mutluluk
ein
endloses
Leben
in
endlosem
Glück.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali şahini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.