Paroles et traduction MC Sniper feat. Mc Bk - 떠나는 너와 남은나
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
떠나는 너와 남은나
You're leaving and you're left.
떠나는
너와
남은
나
눈물이
흐른다
Leaving
you
and
the
rest
of
me
tears
flow
몇
줄의
글만으로는
적을
수
없는
시절과
A
few
lines
of
writing
can't
be
written.
인연의
끈을
놓지
못해
향수에
젖은
밤
A
perfume-soaked
night
when
you
can't
let
go
of
the
strings
of
your
relationship
아픔의
흔적과
실랑일
버린다
Throw
away
the
signs
of
pain
and
silang
삶에
필요한
용기란
밤새
풀어낸
언어와
The
courage
you
need
for
life
is
the
language
you
released
overnight.
술잔위로
떨어지던
눈물만을
남겼다
I
left
only
tears
falling
on
my
glass.
빛
한줄기
없는
곳에서
과감히
내린
용단
The
dragon
stage,
which
was
boldly
lowered
from
a
place
without
a
stream
of
light
옳고
그름의
판단
따위는
Right
and
wrong
judgments
상관없이
그려내던
No
matter
what
you
draw
펜
끝의
밑그림은
언더의
밑거름이자
The
sketch
of
the
tip
of
the
pen
is
the
underside
of
the
underside.
이유
있는
랩을
하던
붓다의
토대
The
Foundation
of
Buddha's
Rapping
for
a
Reason
거침없이
랩을
토해
타짜들만을
겨냥해
Throw
up
your
laps,
aim
only
at
the
tazas.
생각이
짧은
머릿속
관념을
관통해
The
idea
penetrates
the
idea
in
your
short
hair.
가진
자가
내미는
손이
아닌
Not
the
hand
that
the
person
with
it
is
sticking
out.
가진
것
없는
친구가
남겨둔
Left
a
friend
without
a
thing
to
have
쌀
한
톨이
톨스토이와
같은
A
tole
of
rice
is
like
Tolstoy
시
구절을
적게
하네
Less
poetry
verses.
고집불통을
자처하는
To
deal
with
obstinacy
나의
어깨위로
세상의
이치를
싣네
I
carry
the
world
over
my
shoulders.
하늘을
울릴까?
이
노래를
울릴까?
Do
you
want
to
ring
the
sky?
Do
you
want
to
ring
this
song?
그
아무리
울어봐야
내
마음이
젖을까?
Will
my
heart
get
wet
if
I
cry?
이내
타는
내
마음은
도대체
어찌해야
My
heart
burning
within
what
the
hell
should
I
do
적막한
내
가슴엔
적막이
멈출까?
Will
the
red
film
stop
on
my
chest?
하늘을
울릴까?
이
노래를
울릴까?
Do
you
want
to
ring
the
sky?
Do
you
want
to
ring
this
song?
그
아무리
울어봐야
내
마음이
젖을까?
Will
my
heart
get
wet
if
I
cry?
이내
타는
내
마음은
도대체
어찌해야
My
heart
burning
within
what
the
hell
should
I
do
적막한
내
가슴엔
적막이
멈출까?
Will
the
red
film
stop
on
my
chest?
언제나
함께였던
조금한
돛단배
A
little
sailboat
that
was
always
with
you
같은
뜻을
품고
커다란
바다를
향해
With
the
same
will,
towards
the
great
Sea
인생을
서로에게
걸고
걸었던
항해
A
voyage
that
risked
Life
for
each
other
갈고
닦아진
우정과
의리
그
믿음
속에
Friendship
and
Loyalty
polished
in
that
Faith
독불장군으로
하나
됨을
비웃던
자들도
Those
who
laughed
at
being
one
of
the
Lone
generals
하나둘
무릎을
꿇어갔고
I
went
down
on
one
or
two
knees.
모두를
위해
앞만
보며
달리던
자는
The
one
who
was
running
in
front
of
everyone
마침내
우릴
바다로
이끌어냈지
He
finally
led
us
out
to
sea.
허나
기다렸던
바다는
좀더
가혹했고
But
the
sea
that
I
waited
for
was
harsher.
기대했던
이들은
쉽게
실망했지
Those
who
expected
it
were
easily
disappointed.
믿음을
져버린
한순간에
At
one
point,
when
I
lost
my
faith,
I
lost
my
faith.
너무나
가볍게
포기해버린
우리의
미래
Our
future,
which
we
gave
up
so
lightly
남겨진
꿈을
좇는
남겨진
우리는
We
who
are
left
behind,
following
the
dreams
that
have
been
left
behind
미련과
허탈을
저
밑으로
Down
there
with
the
foolishness
and
the
hustle
and
bustle.
깔고
숨기며
미소
짓지
Lay
it
down,
hide
it,
smile.
가는
길은
달라도
같은
곳을
The
way
to
go
is
different,
but
the
same
place
향하기에
우리의
꿈을
위해
Heading
for
our
Dreams
패자의
절망도
희망의
밑거름으로
The
despair
of
the
loser
is
also
the
base
of
hope.
고난과
시련도
의지의
밑거름으로
hardships
and
trials
are
also
under
the
will.
소주한잔이면
털어낼
수
있는
별거
If
you
have
a
glass
of
shochu,
you
can
whisk
away
the
separation
아닌
어릴
적
아픔도
모두
비트위로
Not
as
a
child,
all
the
pain
is
a
bit
above
it.
나를
나약하게
만든
희대의
비극도
The
tragedy
of
the
comedy
that
made
me
weak.
말
한마디
없이
떠난
무덤
속
친구도
A
friend
in
the
grave
who
left
without
a
word.
오늘만큼은
귀를
열어
Open
your
ears
today.
어둠
속에서
신음하며
Moaning
in
the
dark
눈물로
쓰여진
나의
시를
듣고
Listen
to
my
poem
written
in
tears
하늘을
울릴까?
이
노래를
울릴까?
Do
you
want
to
ring
the
sky?
Do
you
want
to
ring
this
song?
그
아무리
울어봐야
내
마음이
젖을까?
Will
my
heart
get
wet
if
I
cry?
이내
타는
내
마음은
도대체
어찌해야
My
heart
burning
within
what
the
hell
should
I
do
적막한
내
가슴엔
적막이
멈출까?
Will
the
red
film
stop
on
my
chest?
하늘을
울릴까?
이
노래를
울릴까?
Do
you
want
to
ring
the
sky?
Do
you
want
to
ring
this
song?
그
아무리
울어봐야
내
마음이
젖을까?
Will
my
heart
get
wet
if
I
cry?
이내
타는
내
마음은
도대체
어찌해야
My
heart
burning
within
what
the
hell
should
I
do
적막한
내
가슴엔
적막이
멈출까?
Will
the
red
film
stop
on
my
chest?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.