Paroles et traduction MC Sniper - i wander
성공이란
일념
하에
일만
했던
나
Success
was
my
sole
intention,
I
worked
ten
thousand
hours
내
별명은
일
중독자
알
놈은
알아
My
nickname
is
workaholic,
those
who
know,
know
앞뒤가
꽉
막힌
나는
여자에게
매너
꽝인
I'm
blocked
from
all
sides,
I'm
a
jerk
with
women
술과
일에
쩔어
사는
고집불통
광인
I'm
a
stubborn
madman,
drowning
in
alcohol
and
work
그런
내게도
불같은
사랑이
다가와
But
then
a
fiery
love
approached
me
눈
내리는
추운
겨울
스쿠터를
몰아
In
the
snowy
winter,
riding
a
scooter
밤새
곡을
쓰는
내가
보고
싶다며
You
came
to
me,
saying
you
wanted
to
see
me
write
songs
all
night
찾아왔다
말하는
네가
어찌
안
이뻐
보일까
How
could
I
not
find
you
pretty?
157
작은
키에
아담한
체구로
157,
petite,
with
a
charming
figure
눈물이
곧
쏟아질
듯한
맑은
눈으로
With
clear
eyes
that
seemed
like
they
would
soon
shed
tears
시린
손을
잡아
달라
애교를
떠는
Holding
my
frozen
hand,
flirting,
asking
me
to
hold
it
너의
고사리
같은
손을
잡는
내
나이
서른
Me,
thirty
years
old,
holding
your
boney
hand
오
바람이
차네
어서
빨리
옷깃을
세워
Oh,
it's
cold,
hurry
up
and
zip
up
your
jacket
자켓을
벗어주곤
어색해서
담배를
태워
Taking
off
my
jacket,
feeling
awkward,
lighting
a
cigarette
무뎌졌던
많은
상처
잠든
기억을
깨워
Awakening
old
wounds,
forgotten
memories
사랑을
속삭이곤
몰래
너의
입술을
물어
Whispering
sweet
nothings,
secretly
biting
your
lip
그래
신을
찾아
협박하는
나의
잦은
기도
Yes,
my
frequent
prayers,
looking
for
a
deity
벅차오르는
사랑의
감정을
품에
꼭
안고
Holding
the
overwhelming
emotion
of
love
in
my
arms
떠나는
겨울여행
여긴
사랑의
종착지
Embarking
on
a
winter
journey,
this
is
the
end
of
love
모든
사랑의
탐욕이
잠든
동화
같은
거리
A
fairy-tale
street
where
all
love's
desires
sleep
나만
있으면
된다는
넌
나를
끌어
안지
You
say
you
only
need
me,
you
hold
me
close
나와
결혼할
거란
널
지켜줘야겠지
You
say
you'll
marry
me,
I
must
protect
you
그런
너의
손을
잡고
꿈을
꾸지만
I
hold
your
hand
and
dream,
but
이별이
깃든
이곳에서
나는
노래를
쓰지
I
write
songs
in
this
place
where
farewell
lingers
난
지금도
이해가
안가
그날
너의
사고
I
still
don't
understand
your
accident
that
day
지난여름
내가
사준
스쿠터를
타고
Riding
the
scooter
I
bought
you
last
summer
한
줌
재로
변해
버린
너를
끌어안고
Holding
you
in
my
arms,
you
turned
to
a
handful
of
ashes
네
전화를
기다리는
어리석은
바보
A
foolish
idiot,
waiting
for
your
call
그
남자가
여기
서서
너를
기다려
That
man
is
standing
here,
waiting
for
you
먹구름
낀
감정
아래
급히
전화를
돌려
Emotions
clouded,
I
quickly
dial
your
number
아주
많이
늦어지면
당장
문자라도
줘
If
you're
going
to
be
very
late,
send
me
a
text
message
기다리는
건
질색이야
너
지금
어디야
I
hate
waiting,
where
are
you
now?
거실
분홍
쇼파와
술
마시던
식탁
The
pink
sofa
in
the
living
room
and
the
table
where
we
drank
길모퉁이
선술집과
삐걱대던
간판
The
tavern
on
the
corner
and
the
creaking
sign
종종
가던
길
다방과
취해
고성방가
The
teahouse
we
often
went
to
and
the
loud
singing
while
drunk
하면서
또
거닐었던
집
앞
골목길과
Walking
along
the
alley
in
front
of
our
house
내게
책을
읽어주던
공연
옷을
골라주던
Reading
books
to
me,
choosing
clothes
for
me
항시
웃어주던
질투심이
참
많았던
Always
smiling,
but
very
jealous
넌
지금
어딨어
이별이
버거워
Where
are
you
now?
This
farewell
is
painful
기다림은
늘
그렇듯
떠나지도
않어
As
always,
waiting
and
never
leaving
네가
사준
강아지
매우
잘
크고
있어
The
puppy
you
bought
me
is
growing
well
뿌꾸라는
이름으로
아주
잘
살고
있어
His
name
is
Ppoku
and
he's
doing
very
well
매우
맑은
눈동자는
웃는
너를
닮아서
His
clear
eyes
are
just
like
your
smiling
face
한참을
보고
있자면
니
생각에
If
I
look
at
him
for
a
long
time,
I
이젠
다시
열
수
없는
굳게
닫힌
문
This
door
is
now
firmly
shut
and
can
never
be
opened
again
더는
비상구를
찾을
수
없는
마음속
두
눈
My
heart's
two
eyes
can
no
longer
find
an
emergency
exit
나
역시도
떠날
거라
하는
무성한
소문
The
persistent
rumor
that
I
will
also
leave
이별의
상처마저도
기다리는
팔
벌린
대문
Even
the
wounds
of
farewell
are
waiting
with
open
arms
어째서
사랑이란
늘
내게서
뒷걸음치는지
Why
does
love
always
take
a
step
back
from
me?
너를
사랑하는
나는
왜
이리
죽겠지
Why
am
I
dying
because
I
love
you?
너는
괜찮은지
묻고
싶다
빨리
I
want
to
ask
you
if
you're
okay,
quickly
너를
기다리는
나는
봄을
잃은
나비
Waiting
for
you,
I
am
a
butterfly
that
has
lost
spring
어째서
사랑이란
늘
내게서
뒷걸음치는지
Why
does
love
always
take
a
step
back
from
me?
너를
사랑하는
나는
왜
이리
죽겠지
Why
am
I
dying
because
I
love
you?
너는
괜찮은지
묻고
싶다
빨리
I
want
to
ask
you
if
you're
okay,
quickly
너를
잃어버린
나는
봄을
잃은
나비
Losing
you,
I
am
a
butterfly
that
has
lost
spring
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Museum
date de sortie
17-11-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.