MC Solaar, Pierre Palmade, Dany Brillant & Marc Lavoine - Les rois du monde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar, Pierre Palmade, Dany Brillant & Marc Lavoine - Les rois du monde




Les rois du monde
Kings of the World
Les rois du monde vivent au sommet
The kings of the world live at the summit
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
They have the most beautiful view, but there's a catch
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
They don't know what we think of them down below
Ils ne savent pas qu'ici, c'est nous les rois
They don't know that here, we're the kings
Les rois du monde font tout c'qu'ils veulent
The kings of the world do whatever they want
Ils ont du monde autour d'eux mais sont seuls
They have people around them but are alone
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
In their castles up high, they're bored
Pendant qu'en bas, nous on danse toute la nuit
While down below, we dance all night long
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Les rois du monde ont peur de tout
The kings of the world are afraid of everything
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
They confuse dogs with wolves
Ils font des pièges ils tomb'ront un jour
They make traps they'll fall into one day
Ils se protègent de tout, même de l'amour
They protect themselves from everything, even love
Les rois du monde se battent entre eux
The kings of the world fight amongst themselves
A la place, pour un mais pas pour deux
For a place, for one but not for two
Et nous en bas, leur guerre on la f'ra pas
And down below, we won't fight their war
'Sait même pas pourquoi, tout ça c'est jeux de rois
Don't even know why, it's all just kings' games
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas d'mal
We know we're not doing any harm
Les rois du monde ne pensent pas
The kings of the world don't think
À ceux qui vivent ici, en bas
About those who live here, down below
Et désormais, parce qu'on rigole,
And now, because we laugh,
Ils veulent nous mettre la camisole
They want to put us in a straitjacket
Peut-être sont-ils jaloux
Maybe they're jealous
De voir qu'en bas, on fait les fous
To see that down below, we're acting crazy
Du lundi au dimanche
From Monday to Sunday
Et chaque semaine, ça recommence
And every week, it starts all over again
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important quoi ça sert)
Living is the only thing that matters (What's the point?)
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas d'mal (D'être sur la Terre?)
We know we're not doing any harm (Of being on Earth?)
Nous on fait l'amour, on vit la vie quoi ça sert)
We make love, we live life (What's the point?)
Jour après jour, nuit après nuit (D'être sur la Terre?)
Day after day, night after night (Of being on Earth?)
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas de mal
We know we're not doing any harm
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
Oh, encore, c'est trop bon
Oh, again, it's so good
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas de mal
We know we're not doing any harm
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à g'noux?
If it's to live our lives on our knees?
On sait qu'le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On s'fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on fait pas de mal
We know we're not doing any harm





Writer(s): Gerard Presgurvic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.