Paroles et traduction Mc Solaar feat. Maureen Angot - J.A.Z.Z (Kiffez l'âme)
J.A.Z.Z (Kiffez l'âme)
J.A.Z.Z (Get Your Soul Soothed)
V.S.O.P
maintenant
je
suis
X.O
V.S.O.P
now
I'm
X.O
J'ai
lu
beaucoup
de
books
certains
I've
read
many
books,
some
Venaient
de
chez
Fixot
Came
from
Fixot
Cinéphile,
j'mate
The
Artist
en
V.O
Cinephile,
I
watch
The
Artist
in
V.O
J'fais
des
photos
de
pro
et
cela
grâce
au
DXO
I
take
pro
photos
and
that's
thanks
to
DXO
Il
est
temps
de
revenir
à
la
base
Time
to
get
back
to
basics
Quelques
mots
pour
Keith
Elam
et
les
artistes
de
jazz
A
few
words
for
Keith
Elam
and
jazz
artists
Ouais,
baisse
la
tête
et
tu
verras
que
c'est
Feng
Shui
Yeah,
lower
your
head
and你会see
that
it's
Feng
Shui
Mais
concentre-toi
arrête
de
mâcher
ton
gum-chewi!
But
focus,
stop
chewing
your
gum!
Sans
clergé
il
t'élève
spirituellement
Without
clergy,
it
elevates
you
spiritually
En
plus
cela
c'est
calmant
musicalement
Plus
it's
musically
calming
J'en
écoute
le
soir
au
bled:
Bab
El
Oued
I
listen
to
it
in
the
evening
in
the
bled:
Bab
El
Oued
Je
viens
te
gêner
dans
ta
méditation
I'm
here
to
interrupt
your
meditation
Mes
whisky-glace
n'ont
pas
d'conventions
My
whiskey-on-the-rocks
have
no
conventions
Dans
le
club
très
enfumé
je
tousse,
tousse
In
the
smoky
club
I
cough,
cough
Peu
importe
qui
est
dans
la
salle,
j'vous
pousse,
pousse
No
matter
who's
in
the
room,
I
push,
push
Mais
c'est
la
scène
qui
m'attire
But
it's
the
stage
that
attracts
me
Comme
un
amant,
le
meilleur,
le
pire
Like
a
lover,
the
best,
the
worst
Kind
of
bluetooth-tooth
Kind
of
bluetooth-tooth
Ma
peur
aux
trousses,
trousses
My
fear
follows
me,
follows
me
Il
y
a
un
rêve
que
je
caresse
There's
a
dream
that
I
caress
Et
aussi
fou
qu'cela
paraisse
And
as
crazy
as
it
seems
Dans
la
fumée
de
mes
visions
épaisses
In
the
smoke
of
my
thick
visions
Je
veux
dev'nir
chanteuse
de
jazz
poétesse
I
want
to
become
a
jazz
singer
poet
Whao,
les
musiciens
sont
excellents,
tous,
tous...
Whao,
the
musicians
are
excellent,
all,
all...
Je
m'éclaircis
la
voix,
je
tousse,
tousse...
I
clear
my
throat,
I
cough,
cough...
Tousse,
tousse...
Cough,
cough...
Le
son
du
micro
n'est
pas
terrible
The
sound
of
the
mic
is
not
great
Des
double-croche,
j'enchaîne
des
triples,
je
dribble
I
chain
triplets,
I
dribble
Et
sous
ma
robe
je
sens
de
l'eau
And
under
my
dress,
I
feel
water
Des
gouttes
d'eau.
Ré
mi
fa
sol
la
si
do
Drops
of
water.
D
E
F
G
A
B
C
D
J'ai
pas
d'réverb
pour
faire
des
ah
des
ohh...
I
have
no
reverb
to
make
some
ahs
some
ohh...
Mais
le
public
fait
écho...
Mais
le
public
fait
bravo!
But
the
audience
echoes...
But
the
audience
cheers!
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z
Maureen
est
dorée
sur
J.A.Z.Z
Maureen
is
gilded
on
J.A.Z.Z
Maureen
est
dorée
sur
J.A.Z.Z
Maureen
is
gilded
on
J.A.Z.Z
Solaar
est
si
dorée
sur
J.A.Z.Z
Solaar
is
so
gilded
on
J.A.Z.Z
Sol
la
ré
si
do
ré
sur
J.A.Z.Z
G
A
D
C
D
E
on
J.A.Z.Z
J.A.Z.Z:
Zamzam...
J.A.Z.Z:
Zamzam...
Le
Jazz
c'est
de
l'eau
et
ce
fluide
te
fait
kiffer
l'âme
Jazz
is
water
and
this
fluid
makes
you
get
your
soul
soothed
Kiffez
l'âme,
Kiffe
Elam,
Keith
Elam
Get
your
soul
soothed,
Get
Elam,
Keith
Elam
Kiffez
l'âme
Get
your
soul
soothed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude M'barali, Eric K-roz, Maureen Angot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.