Paroles et traduction MC Solaar - Bling bling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au
commencement
était
le
verbe,
puis
il
y
a
eu
adverbe
In
the
beginning
was
the
word,
then
came
the
adverb
Proverbe,
puis
vinrent
les
pros
du
verbe
avec
de
la
verve
Proverb,
then
came
the
pros
of
the
word
with
verve
Je
crois
que
manier
les
mots
est
devenu
mon
activité
I
believe
that
handling
words
has
become
my
activity
Maintenant
le
bic
et
le
beat
sont
permanents
comme
la
radioactivité
Now
the
pen
and
the
beat
are
permanent
like
radioactivity
Jadis
comme
Christophe
j'ai
crié
Aline
Once
like
Christophe,
I
cried
out
Aline
Puis
ce
fut
King
Yellowman
et
le
Jingaling-galing
Then
it
was
King
Yellowman
and
the
Jingaling-galing
Face
à
la
Poste
à
l'époque
avec
le
poste
Facing
the
Post
Office
back
then
with
the
boombox
Les
boss
du
possee
nous
ont
dicté
la
riposte
The
posse
bosses
dictated
the
response
Sage
comme
Pline,
doux
comme
Soupline
Wise
as
Pliny,
soft
as
Soupline
Ego
tripping
dandy
class
top
clean
Ego
tripping
dandy
class
top
clean
J'me
vois
bien
dans
un
clip
au
sauna
avec
des
gos
I
see
myself
in
a
music
video
at
the
sauna
with
girls
Champagne
dans
la
main
gauche
avec
des
chaînes
en
roro
Champagne
in
my
left
hand
with
chunky
gold
chains
Chauffeur
de
Cadillac
qui
mène
vers
le
Zodiac
Cadillac
chauffeur
leading
to
the
Zodiac
Retour
par
le
Lac
au
volant
d'une
jolie
Pontiac
Returning
by
the
Lake
driving
a
pretty
Pontiac
Big
bagouzes,
manucures
à
la
française
Big
babes,
French
manicures
Et
celle
qui
f'rait
les
choeurs
s'appellerait
Jennifer
Lopez
And
the
one
doing
the
backing
vocals
would
be
called
Jennifer
Lopez
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Deuxième
scène:
j'croque
dans
une
part
de
pizza
Second
scene:
I
bite
into
a
slice
of
pizza
En
quittant
le
Plaza
direction
la
Piazza
Leaving
the
Plaza,
heading
towards
the
Piazza
Et
je
chine
jusqu'en
Chine
pour
trouver
le
bling-blinng
And
I
hunt
all
the
way
to
China
to
find
the
bling-bling
Que
j'me
colle
sur
l'échine
même
si
ça
vaut
dix
schilling
That
I
stick
on
my
back
even
if
it's
worth
ten
shillings
J'suis
pas
né
pour
faire
Paris-Dieppe
à
"iep"
I
wasn't
born
to
do
Paris-Dieppe
at
a
snail's
pace
J'fais
des
youpi
youpi
yep
quand
j'vais
vers
le
Sunset
I
do
yippee
yippee
yeah
when
I
go
towards
the
Sunset
C'est
jet
privé
déco
Starck
ou
l'hélicoptère
It's
a
Starck-designed
private
jet
or
the
helicopter
Escorté
par
des
miliatires,
essaim
de
coléoptaires
Escorted
by
soldiers,
a
swarm
of
beetles
Appelle-moi
Solaar
ou
la
ola
ou
le
climat
houleux
Call
me
Solaar
or
the
wave
or
the
stormy
weather
Ou
le
houlahoop
ou
l'allumette
dans
la
Guerre
du
feu
Or
the
hula
hoop
or
the
match
in
the
War
of
Fire
La
vérité
sort
de
la
bouche
des
bambins
The
truth
comes
out
of
the
mouths
of
babes
Et
chaque
fois
qu'j'vais
trop
loin.
J'entends
ce
genre
de
refrain
And
every
time
I
go
too
far,
I
hear
this
kind
of
chorus
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Appelle-moi
pape,
parce
qu'avec
la
clique
et
le
bic,
on
écrit
l'encyclique
Call
me
pope,
because
with
the
crew
and
the
pen,
we
write
the
encyclical
Sans
apologie
du
clic,
phénomène
de
mode,
phénomène
cyclique
Without
apology
for
the
click,
a
fashion
phenomenon,
a
cyclical
phenomenon
Toi-même
tu
sais
que
quand
j'ai
ce
que
l'on
appelle
le
micro
You
know
yourself
that
when
I
have
what
is
called
the
microphone
J'balance
les
textes
et
les
mots
illico
et
ça
pète
comme
de
la
nitro
I
deliver
the
lyrics
and
the
words
right
away
and
it
explodes
like
nitro
Je
fais
parti
de
ceux
qui
quand
ils
ont
le
Mic
sautent
I
am
one
of
those
who,
when
they
have
the
Mic,
jump
Sur
le
beat
les
rythmes
sans
la
moindre
fantasie
en
un
mot
fanatique
du
Hip
Hop
On
the
beat,
the
rhythms,
without
the
slightest
fantasy,
in
a
word,
fanatical
about
Hip
Hop
Non-stop,
et
quand
je
prends
le
mike
ce
n'est
pas
pour
bricoler
Non-stop,
and
when
I
take
the
mike,
it's
not
to
tinker
Mais
le
développer
pour
t'envelopper
pas
de
temps
donc
de
la
vélocité
But
to
develop
it
to
envelop
you,
no
time,
so
velocity
Dans
la
vie,
dans
la
ville,
le
malin
et
le
vil,
le
descendant
des
dix
plaies
du
Nil
In
life,
in
the
city,
the
clever
and
the
vile,
the
descendant
of
the
ten
plagues
of
the
Nile
En
uniforme
tout
comme
en
civil,
avec
le
Diable
Il
a
signé
le
deal
In
uniform
as
well
as
in
civilian
clothes,
with
the
Devil
He
signed
the
deal
Les
crapules
pullulent
et
polluent,
veulent
me
faire
avaler
la
pillule
The
scoundrels
swarm
and
pollute,
want
to
make
me
swallow
the
pill
Mais
je
vole
avec
les
libellules,
il
est
dit
que
toutes
les
étapes
je
brûle
But
I
fly
with
the
dragonflies,
it
is
said
that
I
burn
through
all
the
stages
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Claude
MC,
nous
on
s'la
raconte
pas
Claude
MC,
we
don't
brag
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Rien
qu'tu
frimes,
tu
sais
la
vie
c'est
pas
ça
You're
just
showing
off,
you
know
life
isn't
like
that
Remballe
tes
bling-bling,
remballe
tes
bla-bla
Pack
up
your
bling-bling,
pack
up
your
bla-bla
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calvin K. Samuel, Joshua Alan Kessler
Album
Mach 6
date de sortie
02-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.