MC Solaar - Coup D'Oeil Dans Le Metro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - Coup D'Oeil Dans Le Metro




Coup D'Oeil Dans Le Metro
Coup D'Oeil Dans Le Metro
Il a la tête basse assis seul sur son lit,
He sits alone on his bed with his head hung low,
Il pense à la fille qu′il a vue vers midi,
He thinks about the girl he saw around noon,
La télé fonctionne mais il ne l'écoute pas,
The TV is on but he doesn't listen to it,
Il veut la serrer dans ses bras...
He wants to hold her in his arms...
Elle est dans la cuisine et elle pense à celui
She's in the kitchen and she thinks about the one,
Qui tenait la porte pour qu′elle vienne à lui,
Who held the door open for her to come to him,
Juste un regard pas le moindre mot
Just a look, not a single word,
Quand s'est fermée la porte du métro...
When the subway door closed...
Cette planète est grande mais la ville est petite,
This planet is big, but the city is small,
Elle est sa perle rare lui il est sa pépite,
She is his precious pearl, he is her nugget,
Pour se revoir ils font le même trajet
They take the same route to see each other again,
Parce que leur rêve est de se retrouver.
Because their dream is to be reunited.
Elle le dessine à l'encre de chine,
She draws him in ink,
Quand lui cherche son sosie dans tous les magazines
When he looks for his double in all the magazines,
Et il découpe les visages qui lui ressemblent,
And he cuts out the faces that resemble him,
Il faut qu′on les rassemble qu′enfin ils soient ensembles...
We must gather them together, so that they are finally together...
C'est un coup d′oeil dans le métro (métro),
This is a glimpse in the metro (metro),
Un scénario pour la métro (métro)
A scenario for the metro (metro),
Nos deux héros semblent rétros (rétros),
Our two heroes seem retro (retro),
Mais dans le monde réel on en fait jamais trop...
But in the real world, you can never do too much...
C'est un coup d′oeil dans le métro (métro),
This is a glimpse in the metro (metro),
Un scénario pour la métro (métro)
A scenario for the metro (metro),
Nos deux héros semblent rétros (rétros),
Our two heroes seem retro (retro),
Seules les montagnes ne se rencontrent pas,
Only mountains do not meet,
Ils se sont revus mais ils n'y croyaient pas,
They saw each other again, but did not believe it,
Ca leur a fait l′effet d'une avalanche,
It had the effect of an avalanche on them,
Une éruption de sentiments intenses...
An eruption of intense feelings...
Elle a chassé, il l'a pourchassée,
She chased him, he chased her,
Elle l′a tant cherché il l′a recherchée,
She searched for him so much he looked for her,
Ils habitaient la même ville et le même quartier,
They lived in the same city and the same neighborhood,
Même immeuble même étage, et même palier...
Same building, same floor, and same landing...
Ouvrir la porte aux sentiments c'est...
To open the door to feelings is...
Peut-être l′ouvrir au bon moment...
Maybe to open it at the right time...
C'est en tout cas le début de ce scénar,
It's the beginning of this scenario anyway,
Quand viendra le mot fin commencera leur histoire...
When the word "end" comes, their story will begin...
C′est un coup d'oeil dans le métro (métro),
This is a glimpse in the metro (metro),
Un scénario pour la métro (métro)
A scenario for the metro (metro),
Nos deux héros semblent rétros (rétros),
Our two heroes seem retro (retro),
Mais dans le monde réel on en fait jamais trop...
But in the real world, you can never do too much...
C′est un coup d'oeil dans le métro (métro),
This is a glimpse in the metro (metro),
Un scénario pour la métro (métro)
A scenario for the metro (metro),
Nos deux héros semblent rétros (rétros),
Our two heroes seem retro (retro),
Mais dans le monde réel on en fait jamais trop...
But in the real world, you can never do too much...
Dans le rôle principal il y a la providence,
In the leading role there is providence,
Pour aider à l'intrigue il y a le facteur chance,
To help with the plot there is the luck factor,
Les décors sont des décors naturels,
The sets are natural scenery,
Et le casting est fait de personnages réels...
And the casting is made up of real characters...
Mais la réalité dépasse la fiction
But reality surpasses fiction
S′il s′agit de cœur et de séduction...
If it is about heart and seduction...
Tout est possible quand on est cible de Cupidon
Anything is possible when you are targeted by Cupid
Fin du film.
End of the film.
Mais dans le monde réel on en fait jamais trop...
But in the real world, you can never do too much...
C'est un coup d′oeil dans le métro (métro),
This is a glimpse in the metro (metro),
Un scénario pour la métro (métro)
A scenario for the metro (metro),
Nos deux héros semblent rétros (rétros),
Our two heroes seem retro (retro),
Mais dans le monde réel on en fait jamais trop...
But in the real world, you can never do too much...





Writer(s): Eric K-roz, Mc Solaar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.