MC Solaar - Da Vinci Claude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - Da Vinci Claude




Da Vinci Claude
Da Vinci Claude
Derrière les portes du Louvre se trouve le Saint Groove
Behind the gates of the Louvre lies the Sacred Groove
À 40 pas de la Joconde, il y a une flèche au stylo rouge
40 steps from the Mona Lisa, there is an arrow in red pen
Il faut s′y faufiler de nuit et si possible d'un pas smooth
You have to sneak in at night, if possible with a smooth step
Ou que le gardien te couvre, sinon c′est l'alerte rouge
May the guardian cover you, otherwise it's a red alert
On nous cache des choses depuis Adam et Eve
They have been hiding things from us since Adam and Eve
Le Lièvre et la Tortue, pari sur le lièvre
The Hare and the Tortoise, bet on the hare
Le vrai le faux, le vraiment faux, le frai c'est vrai, c′est faux
The true, the false, the truly false, the fresh is true, it's false
C′est vraiment le pogo d'la théorie du complot
It's really the pogo of conspiracy theory
Certains avaient des allumettes pendant la guerre du feu
Some had matches during the war of fire
Le copain d′une copine a côtoyé Sophie Neveu
A friend of a girlfriend rubbed shoulders with Sophie Neveu
Y a jamais eu personne qui a mis le pied sur la Lune
No one has ever set foot on the Moon
On dit qu'c′est Édith Piaf qui a écrit mon truc en plume
They say Édith Piaf wrote my pen thing
On dit qu'sur d′autres planètes les petits hommes verts ont la télé
It is said that on other planets little green men have television
Et qu'ils sont fascinés par le JT d'Jean-Claude Bourret
And that they are fascinated by Jean-Claude Bourret's newscast
Tout se mélange dans ma tête depuis l′aube
Everything has been mixing in my head since dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I am as if in a chapter of Da Vinci Claude
Tout se mélange dans ma tête depuis l′aube
Everything mixes in my head since the dawn
Des tas de secrets d'État sont devant toi
A lot of state secrets are there in front of you
Un soir dans une ruelle, un homme étrange me déclara
One evening in an alley, a strange man told me
Que Marilyn Monroe était une fan de Pompidou
That Marilyn Monroe was a fan of Pompidou
Et qu′elle a déclaré sa flamme en chantant "Pom-pom-pidou"
And that she declared her flame by singing "Pom-pom-pidou"
Le Dalaï Lama, Serge Lama, Alain Delon
The Dalai Lama, Serge Lama, Alain Delon
Sont partis au Tibet pour leur chanter La Madelon
Went to Tibet to sing them La Madelon
On dit qu'il y a des gens qui sont montés dans des soucoupes
They say there are people who have gotten into flying saucers
Qu′ils y ont bu du jus de coco qu'ils ont coupé au coupe-coupe
Where they drank coconut juice that they cut with a machete
Juste parce qu′il a parlé du monstre de Roswell
Just because he talked about the Roswell monster
L'armée américaine s'est séparée de Jacques Pradel
The American army parted ways with Jacques Pradel
Tout se mélange dans ma tête depuis l′aube
Everything has been mixing in my head since dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I am as if in a chapter of Da Vinci Claude
Tout se mélange dans ma tête depuis l′aube
Everything mixes in my head since the dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I am as if in a chapter of Da Vinci Claude
Ils ont dit que Sheila et la Joconde étaient des hommes
They said that Sheila and the Mona Lisa were men
Qu'il y aurait un bug pour fêter le millénium
That there would be a bug to celebrate the millennium
Que certains boulangers font des babas au polonium
That some bakers make babas with polonium
Qu′ils enrichissent à l'uranium et qu′ils arrosent avec du rhum
They enrich with uranium and water with rum
Il y a de l'info au-delà des infos
There is info beyond the infos
Et de la désinfo, tout cela n′est pas faux
And misinformation, all this is not false
Dans les Simpsons c'est "Qui a tué Kenny"
In the Simpsons it's "Who killed Kenny"
Mais la question que l'on se pose est "Qui a tué Kennedy"
But the question we ask ourselves is "Who killed Kennedy"
Quand l′Ordre du Temple Solaar avance
When the Order of the Temple Solaar advances
Je vois venir des pompiers avec des jerricans d′essence
I see firefighters coming with Jerry cans of gasoline
Tout se mélange dans ma tête depuis l'aube
Everything has been mixing in my head since dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I feel like I'm in a chapter of Da Vinci Claude
Tout se mélange dans ma tête depuis l′aube
Everything mixes in my head since the dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I feel like I'm in a chapter of Da Vinci Claude
Da Vinci Claude
Da Vinci Claude
Tout se mélange dans ma tête depuis l'aube
Everything has been mixing in my head since dawn
Je suis comme dans un chapitre du Da Vinci Claude
I feel like I'm in a chapter of Da Vinci Claude





Writer(s): Claude M'barali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.