Paroles et traduction MC Solaar - Da Vinci Claude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Vinci Claude
Код да Винчи Клода
Derrière
les
portes
du
Louvre
se
trouve
le
Saint
Groove
За
дверями
Лувра
скрывается
Священный
Грув,
À
40
pas
de
la
Joconde,
il
y
a
une
flèche
au
stylo
rouge
В
40
шагах
от
Моны
Лизы
стрелка,
нарисованная
красной
ручкой.
Il
faut
s′y
faufiler
de
nuit
et
si
possible
d'un
pas
smooth
Нужно
проскользнуть
туда
ночью,
и
по
возможности
плавно,
Ou
que
le
gardien
te
couvre,
sinon
c′est
l'alerte
rouge
Или
чтобы
охранник
тебя
прикрыл,
иначе
– тревога.
On
nous
cache
des
choses
depuis
Adam
et
Eve
От
нас
скрывают
вещи
со
времен
Адама
и
Евы,
Le
Lièvre
et
la
Tortue,
pari
sur
le
lièvre
Заяц
и
черепаха
– ставка
на
зайца.
Le
vrai
le
faux,
le
vraiment
faux,
le
frai
c'est
vrai,
c′est
faux
Правда,
ложь,
совсем
уж
ложь,
истина,
правда,
ложь
–
C′est
vraiment
le
pogo
d'la
théorie
du
complot
Это
настоящий
слэм
теории
заговора.
Certains
avaient
des
allumettes
pendant
la
guerre
du
feu
У
некоторых
были
спички
во
время
войны
огня,
Le
copain
d′une
copine
a
côtoyé
Sophie
Neveu
Друг
моей
подруги
был
знаком
с
Софи
Невё.
Y
a
jamais
eu
personne
qui
a
mis
le
pied
sur
la
Lune
Никто
и
никогда
не
ступал
на
Луну,
On
dit
qu'c′est
Édith
Piaf
qui
a
écrit
mon
truc
en
plume
Говорят,
что
Эдит
Пиаф
написала
мой
текст
пером.
On
dit
qu'sur
d′autres
planètes
les
petits
hommes
verts
ont
la
télé
Говорят,
что
на
других
планетах
у
зелёных
человечков
есть
телевизор,
Et
qu'ils
sont
fascinés
par
le
JT
d'Jean-Claude
Bourret
И
что
они
очарованы
новостями
Жан-Клода
Бурре.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета.
Des
tas
de
secrets
d'État
sont
là
devant
toi
Куча
государственных
секретов
прямо
перед
тобой,
Un
soir
dans
une
ruelle,
un
homme
étrange
me
déclara
Однажды
вечером
в
переулке
странный
человек
сказал
мне,
Que
Marilyn
Monroe
était
une
fan
de
Pompidou
Что
Мэрилин
Монро
была
фанаткой
Помпиду,
Et
qu′elle
a
déclaré
sa
flamme
en
chantant
"Pom-pom-pidou"
И
что
она
призналась
ему
в
любви,
напевая
"Пом-пом-пиду".
Le
Dalaï
Lama,
Serge
Lama,
Alain
Delon
Далай-лама,
Серж
Лама,
Ален
Делон
Sont
partis
au
Tibet
pour
leur
chanter
La
Madelon
Отправились
в
Тибет,
чтобы
спеть
им
"Маделон",
On
dit
qu'il
y
a
des
gens
qui
sont
montés
dans
des
soucoupes
Говорят,
что
есть
люди,
которые
летали
на
тарелках,
Qu′ils
y
ont
bu
du
jus
de
coco
qu'ils
ont
coupé
au
coupe-coupe
И
пили
там
кокосовый
сок,
разбавленный
мачете.
Juste
parce
qu′il
a
parlé
du
monstre
de
Roswell
Только
потому,
что
он
говорил
о
монстре
из
Розуэлла,
L'armée
américaine
s'est
séparée
de
Jacques
Pradel
Американская
армия
рассталась
с
Жаком
Праделем.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Ils
ont
dit
que
Sheila
et
la
Joconde
étaient
des
hommes
Они
говорили,
что
Шейла
и
Мона
Лиза
были
мужчинами,
Qu'il
y
aurait
un
bug
pour
fêter
le
millénium
Что
будет
сбой
в
честь
миллениума,
Que
certains
boulangers
font
des
babas
au
polonium
Что
некоторые
пекари
делают
ромовые
бабы
с
полонием,
Qu′ils
enrichissent
à
l'uranium
et
qu′ils
arrosent
avec
du
rhum
Обогащают
их
ураном
и
поливают
ромом.
Il
y
a
de
l'info
au-delà
des
infos
Есть
информация
за
пределами
информации,
Et
de
la
désinfo,
tout
cela
n′est
pas
faux
И
дезинформация,
всё
это
не
ложь.
Dans
les
Simpsons
c'est
"Qui
a
tué
Kenny"
В
"Симпсонах"
– "Кто
убил
Кенни?",
Mais
la
question
que
l'on
se
pose
est
"Qui
a
tué
Kennedy"
Но
вопрос,
который
мы
задаём
себе:
"Кто
убил
Кеннеди?".
Quand
l′Ordre
du
Temple
Solaar
avance
Когда
Орден
Храма
Солаара
наступает,
Je
vois
venir
des
pompiers
avec
des
jerricans
d′essence
Я
вижу
пожарных
с
канистрами
бензина.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l'aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l′aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Da
Vinci
Claude
Код
да
Винчи
Клода.
Tout
se
mélange
dans
ma
tête
depuis
l'aube
Всё
смешалось
в
моей
голове
с
рассвета,
Je
suis
comme
dans
un
chapitre
du
Da
Vinci
Claude
Я
как
будто
в
главе
из
"Кода
да
Винчи
Клода".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude M'barali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.