Paroles et traduction MC Solaar - Introspection
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introspection
Introspection
"Tu
n'
pourrais
pas
sauver
le
monde"
"You
could
not
save
the
world"
"J'vole
vers
le
ciel
mais
j'sais
qu'la
vie
est
belle"
"I
fly
towards
the
sky
but
I
know
that
life
is
beautiful"
"Je
n'ai
que
des
mots"
"I
have
only
words"
"J'ai
fait
tombé
les
fleurs"
"I
dropped
the
flowers"
"Ça
m'hante,
ça
m'hante"
"It
haunts
me,
it
haunts
me"
"Je
suis
dans
la
cale,
avec
des
noix
de
coco"
"I'm
in
the
hold,
with
coconuts"
"La
vie
est
belle"
"Life
is
beautiful"
"Sensation
complexe
dans
l'cortex"
"Complex
sensation
in
the
cortex"
"De
zac
et
de
zup,
de
SMIC
et
de
stups"
"Of
housing
projects
and
suburbs,
of
minimum
wage
and
drugs"
"Et
comme
les
poètes
je
cours
derriere
les
papillons"
"And
like
the
poets,
I
run
after
butterflies"
"Je
suis
comme
mon
ancêtre
en
1730"
"I
am
like
my
ancestor
in
1730"
"Mal
de
mer,
plus
d'repère,
plus
les
pieds
sur
terre"
"Seasickness,
no
more
landmarks,
no
longer
my
feet
on
the
ground"
"Et
si
les
billets
sont
si
fins
c'est
pour
qu'on
les
amasse"
"And
if
bills
are
so
thin,
it's
so
that
we
can
amass
them"
"Je
suis
parti
sans
visa,
face
à
l'arbitraire"
"I
left
without
a
visa,
facing
arbitrariness"
"J'pense
au
baobab
tout
comme
au
cèdre
de
Liban"
"I
think
of
the
baobab
as
well
as
the
cedar
of
Lebanon"
"Mc
Solaar,
un
beat,
une
voix,
des
cordes"
"MC
Solaar,
a
beat,
a
voice,
strings"
"De
Benz,
de
BM
et
de
haine
en
bas
des
HLM"
"Of
Benzes,
Beemers,
and
hatred
at
the
foot
of
the
HLM
housing
projects"
"Parfois
je
reconnais
mes
paysages
au
bois
d'ébène"
"Sometimes
I
recognize
my
landscapes
in
ebony
wood"
"Mc
Solaar,
un
beat,
une
voix,
des
cordes"
"MC
Solaar,
a
beat,
a
voice,
strings"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain J. Etchart, Claude M'barali, Eric Kroczynski
Album
Mach 6
date de sortie
02-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.