MC Solaar - L'attrape-nigaud - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - L'attrape-nigaud




L'attrape-nigaud
The Fool's Trap
Papa, maman je suis un môme qui rêve de voir le MoMA
Baby, I'm a kid who dreams of seeing the MoMA
Au départ je ne rappais que des trucs assez cool
At first, I only rapped pretty cool stuff
à mes potes dans la cour de l'école
to my buddies in the schoolyard
Maintenant pour être top
Now to be top
Je dois plutôt leur parler de drogue, de pin up et d'alcool
I gotta talk about drugs, pin-up girls, and alcohol
Je me lève le matin,
I wake up in the morning,
On me fait des tartines que je trempe dans mon chocolat
They make me toast that I dip in my chocolate
Je me change sur la route et j'arrive au bahut avec le style d'Atlanta
I change on the way and arrive at school with the Atlanta style
je fais croire que je boude, que j'ai pris des coups dans le hood
There I pretend I'm sulking, that I took hits in the hood
A la récré MP3 sur la tête je bouge la tête et les coudes
At recess with MP3 on my head, I move my head and elbows
Leur parle de coups de coudes
Tell them about elbow blows
De coups de couteaux, de beaucoup de coups de têtes
Knife fights, lots of headbutts
De tête-à-tête, de balayettes, balles à ailettes et de mitraillettes
One-on-ones, sweeps, winged balls, and machine guns
Papa, maman je suis un môme qui rêve de voir le MoMA
Baby, I'm a kid who dreams of seeing the MoMA
Pour le moment je mets des mots qui miment les gamins d'là-bas
For now, I use words that mimic the kids over there
Je mime même à mes amis la minimi et l'AK
I even mime the mini and the AK to my friends
Le murmure du beretta, bratatata j'aime ça
The whisper of the Beretta, bratatata I like that
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
Près du village, mon paternel, casse des arbres à la hachette
Near the village, my old man chops down trees with a hatchet
Demain moi j'apporte fausse kalash et machette,
Tomorrow I'll bring a fake Kalash and machete,
Pour clipper dans les bois en cachette
To film a music video in the woods secretly
En buvant j'ai trouvé le nom du label
While drinking, I found the name for the label
Ce sera le "Label 5"
It will be "Label 5"
Les gens du patelin et des pynx, comme au logo, le chien de mon zinc
The folks from the village and the girls, like in the logo, the dog from my bar
Des tas de photos de potos se sont retrouvées
Tons of pictures of friends ended up
Dans la presse quotidienne
In the daily press
De bouche-à-oreille, le buzz,
Word-of-mouth, the buzz,
La promo nous ont mis au devant de la scène
The promo put us at the forefront of the scene
Ils parlent des armes, de bling, de bling,
They talk about the guns, the bling, the bling,
Des gamos que nous avons loués
The fancy cars we rented
Pour ça à l'église j'ai prié, Sauveur Dieu soit loué
For this, I prayed at church, Savior God be praised
Papa, maman je suis un môme qui rêve de voir le MoMA
Baby, I'm a kid who dreams of seeing the MoMA
Pour le moment je mets des mots qui miment les gamins de là-bas
For now, I use words that mimic the kids over there
Je mime même à mes amis la minimi et l'AK
I even mime the mini and the AK to my friends
Le murmure du beretta, bratatata j'aime ça
The whisper of the Beretta, bratatata I like that
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!
J'suis tombé dans l'attrape-nigaud! Trap! Nigauds! Trap! Nigauds!
I fell into the fool's trap! Trap! Fools! Trap! Fools!





Writer(s): eric k-roz, claude m'barali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.