MC Solaar - La vie est belle (version symphonique) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - La vie est belle (version symphonique)




La vie est belle (version symphonique)
Life is Beautiful (Symphonic Version)
La vie est belle
Life is beautiful
La vie est belle
Life is beautiful
La vie est belle
Life is beautiful
Seul dans ma chambre un jour normal
Alone in my room on a normal day
J'apprends dans les journaux que j' suis dans l'axe du mal
I learn in the papers that I'm part of the axis of evil
Je lis entre les lignes et j' comprends qu'on veut me killer
I read between the lines and I understand they want to kill me
J' ferme la serrure pour être un peu plus tranquille
I lock the door to be a little more peaceful
Dehors c'est la guerre et j' crois qu'elle vient vers moi
Outside it's war and I think it's coming towards me
Malgré les manifs qui vivra la verra
Despite the protests, who will live will see
Je mets des sacs de sables dans mon salon
I put sandbags in my living room
Des salauds veulent me shooter
Bastards want to shoot me down
Comme au foot le stoppeur veut shooter le ballon
Like in soccer, the defender wants to shoot the ball
A la télé j'entends qu' j' suis l' pire des mecs
On TV I hear that I'm the worst of guys
Longue vie aux non violents, la propagande est impec
Long live the non-violent, the propaganda is flawless
J'flippe: des troupes spéciales des b52
I'm freaking out: special forces, B-52s
J' regrette ce que j'ai fait, j' crois qu' j'aurais pu faire mieux
I regret what I did, I think I could have done better
Mais l'erreur est humaine, j'avoue j'ai fais des erreurs
But to err is human, I admit I made mistakes
Prendre position c'est prendre une pluie de terreur
Taking a stand is taking a rain of terror
Au nom du père du fils et du saint esprit d' l'imam et du rabin
In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, the Imam and the Rabbi
Plus jamais ceci
Never again
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
Je vole vers le ciel
I fly towards the sky
Mais j' sais qu'la vie est belle
But I know that life is beautiful
Comme un oiseau sans ailes
Like a bird without wings
Je vole vers le ciel
I fly towards the sky
Mais j' sais qu' la vie est belle
But I know that life is beautiful
Moi j' suis un missile
Me, I'm a missile
J' suis pas coupable
I'm not guilty
On m' guide par satellite
I'm guided by satellite
Pour faire un travail impeccable
To do a flawless job
Toutes les technologies sont mises à mon service
All technologies are at my service
Dans le but de chasser le mal
With the aim of chasing away evil
Et que j'agisse pour un monde peace
And that I act for a peaceful world
J' suis dans un porte avion et fais c' qu'on me demande
I'm on an aircraft carrier and I do what I'm told
Ce soir je dois frapper un type qui est tout seul dans sa chambre
Tonight I have to hit a guy who's all alone in his room
J' suis un oiseau sans aile suppositoire de fer
I'm a wingless bird, an iron suppository
500 km à faire et puis pour lui c'est l'enfer
500 km to go and then for him it's hell
Ca y est j' suis parti j' vole vers son domicile
That's it, I'm gone, I'm flying towards his home
Et je préserve la paix en commettant des homicides
And I preserve peace by committing homicides
J' perce les nuages vers l'abscisse et l'ordonnée
I pierce the clouds towards the abscissa and the ordinate
Objectif mémorisé j' connais les coordonnées
Target memorized, I know the coordinates
J' suis de fer, nu de chair, arrive à l'improviste
I'm made of iron, naked of flesh, arriving unexpectedly
Vole au dessus des manifs de ces millions de pacifistes
Flying over the protests of these millions of pacifists
Au nom du père du fils et du saint esprit d' l'imam et du rabin
In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, the Imam and the Rabbi
Plus jamais ceci
Never again
Comme un oiseau sans aile
Like a bird without wings
Je vole vers le ciel
I fly towards the sky
Mais j' sais qu' la vie est belle
But I know that life is beautiful
Comme un oiseau sans aile
Like a bird without wings
Je vole vers le ciel
I fly towards the sky
Mais j' sais qu' la vie est belle
But I know that life is beautiful
Et sur la chaîne info j'apprends qu'un missile arrive
And on the news channel, I learn that a missile is coming
Il s'invite chez moi pourtant c'est pas mon convive
It invites itself to my place, yet it's not my guest
On bombarde ma ville mon quartier mon bâtiment
They bomb my city, my neighborhood, my building
Ce soir tu vas mourir tel est mon ressentiment
Tonight you will die, such is my resentment
Tranquille je range ma chambre et puis je vois les photos
Calmly, I tidy up my room and then I see the photos
De moi même, de mon ex, vacances au colorado
Of myself, my ex, vacations in Colorado
Des bivouacs en montagne avec nos sacs à dos
Camping trips in the mountains with our backpacks
Là-haut donne des discours avec tous ces ados
Up there giving speeches with all these teenagers
Je vois mon père et puis ma mère sur des clichés loin de haut
I see my father and then my mother in pictures far from up there
Moi qui les trouvais durs j' fais la même à mes enfants
Me who found them harsh, I do the same to my children
Ils dorment tranquillement, ils doivent compter des moutons
They sleep peacefully, they must be counting sheep
Ou bien faisaient des rêves quand il y a eu l'explosion
Or maybe they were dreaming when the explosion happened
On a tué ma famille sans même la connaître
They killed my family without even knowing them
Moi, ma femme et mes enfants semblent ajouter aux pertes
Me, my wife and my children seem to be added to the losses
Des missiles kill, dans le civil, kill
Missiles kill, in the civilian world, kill
Des enfants dociles, le monde est hostile
Docile children, the world is hostile
J'ai rien fais, ils n'ont rien fait, ils n'avaient rien fait
I did nothing, they did nothing, they had done nothing
Ils parlaient de bienfaits mais je ne vois que des méfaits
They talked about good deeds but I only see misdeeds
... c'est, crever l'abcès
... it's, to burst the abscess
Que s'ils sont absents, c'est grâce à vos excès
That if they are absent, it's thanks to your excesses
J'appelle les synagogues, les mosquées et les temples
I call upon the synagogues, the mosques and the temples
L'eglise les chapelles, militant et militante
The church, the chapels, activists and militants
Au nom du père du fils et du saint esprit d' l'imam et du rabin
In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, the Imam and the Rabbi
Plus jamais ceci
Never again
Je vole vers le ciel mais j' sais que la vie est belle
I fly towards the sky but I know that life is beautiful
Je vole vers le ciel mais j' sais que la vie est belle
I fly towards the sky but I know that life is beautiful
Au nom du père du fils et du saint esprit d' l'imam et du rabin
In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit, the Imam and the Rabbi
Plus jamais ceci
Never again





Writer(s): Duke Ellington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.