MC Solaar - Les mirabelles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Solaar - Les mirabelles




Les mirabelles
Мирабели
J'suis un village, comme quelques autres en France
Я деревня, как и многие другие во Франции,
Ma naissance se situe vers la renaissance
Мое рождение пришлось на эпоху Возрождения.
Moins d'une centaine quelque soit le recensement
Меньше сотни жителей, согласно любой переписи,
Bien avant les pansements, je n'avais que des paysans
Задолго до бинтов, у меня были только крестьяне.
J'en ai vu glutiner, flâner ou glaner
Я видел, как они трудились, отдыхали, собирали
Des pelletés de mirabelles vers la fin de l'été
Горы мирабели в конце лета.
Je crois que l'unique chose qui a changé ma vie
Я думаю, единственное, что изменило мою жизнь,
Fut l'arrivée des taxis
Было появление такси.
Ils sont plein selon mes recoupements
Они были полны, судя по моим наблюдениям,
Il y a des gueules cassées, pour les blessés prothèses et pansements
В них были искалеченные лица, для раненых протезы и бинты.
Face à face ils se font front dans les tranchés
Лицом к лицу они сталкивались в окопах.
Avant tout ce manège, j'étais un village enchanté
До всей этой суеты, я был волшебной деревней.
On ne me croit pas ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным,
Avant tout ce manège j'étais un village enchanté
До всей этой суеты я был волшебной деревней.
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели это мирабели.
Avant tout ce manège
До всей этой суеты.
Ils se sont préparés pour la bataille
Они готовились к битве,
Dans l'artère principale c'est la pagaille
На главной улице царил хаос.
Ils portent des uniformes bleus rouges voyants
Они носили яркую сине-красную форму,
Avec montre à gousset, couvre-chef flamboyant
С карманными часами и пышными головными уборами.
La grosse bertha fait face au Crapouillot
"Большая Берта" противостояла "Crapouillot",
Le flot de feu est continu, soutenu par les artiflots
Поток огня был непрерывным, поддерживаемый фейерверками.
Comme à Valmy nous répétait l'académie
Как в Вальми, повторяла нам академия,
Une bataille, des acclamations et c'est l'accalmie
Битва, ликование, а затем затишье.
Les murs ont des oreilles, c'est la fête au village
У стен есть уши, в деревне праздник,
Le théâtre aux armées nous fait découvrir le jazz
Фронтовой театр открыл нам джаз.
Il y a des fanions, des litrons, du tapage
Там были флажки, литры вина, шум,
Et cette odeur maudite, le vent nous ramène les gaz
И этот проклятый запах, ветер приносил нам газ.
Il y a de la joie, des pleurs, des fleurs, la peur
Была радость, слезы, цветы, страх,
Tout à l'heure on a fusillé un déserteur
Только что расстреляли дезертира.
Il avait ce poème dans sa vareuse
У него в кителе было это стихотворение:
Adieu, Meuse endormeuse
Прощай, сонная Меза.
On ne me croit pas ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным,
Avant tout ce manège j'étais un village enchanté
До всей этой суеты я был волшебной деревней.
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели это мирабели.
Avant tout ce manège
До всей этой суеты.
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели это мирабели.
Maintenant que la guerre est passée
Теперь, когда война прошла,
Il n'y a plus de soldats terrés dans les tranchées
Больше нет солдат, залегших в окопах.
Les taxis de la Marne s'en sont retournés
Такси Марны вернулись,
Qui aurait pu penser que je les regretterais
Кто бы мог подумать, что я буду по ним скучать.
En l'an quatorze ils étaient des milliers
В четырнадцатом году их были тысячи,
Démobilisés je ne les ai pas oubliés
Демобилизованных, я их не забыл.
Je repense au boulanger, je sens le pain au miellet
Я вспоминаю пекаря, чувствую запах хлеба с просом,
Des blessés, des macchabées mais au moins je vivais
Раненые, убитые, но по крайней мере, тогда я жил.
Ça fait plus de cent ans que je n'ai plus d'habitant
Уже больше ста лет у меня нет жителей,
Quelques mots sur une plaque et puis des ossements
Несколько слов на табличке и кости.
Je le dis franchement c'est pas lattent, j'attends
Скажу прямо, это не радует, я жду,
Le retour de la vie dans la paix ou le sang
Возвращения жизни, в мире или в крови.
Trop court était l'enlisement
Слишком коротким было болото,
Je n'ai plus aucun habitant
У меня больше нет жителей.
Les mirabelles sont en déshérances
Мирабели заброшены,
Je suis un village mort... Pour la France
Я мертвая деревня... За Францию.
Allons enfant
Вперед, дитя!
On ne me croit pas, ça semble irréel
Мне не верят, это кажется нереальным,
Allons enfant
Вперед, дитя!
Les seuls témoins sont les mirabelles
Единственные свидетели это мирабели.
Allons enfant
Вперед, дитя!
Les seuls témoins
Единственные свидетели,
Allons enfant
Вперед, дитя!
Sont les mirabelles
Это мирабели.
Allons enfant
Вперед, дитя!
Allons enfant
Вперед, дитя!
Allons enfant
Вперед, дитя!





Writer(s): Alain J, Claude M'barali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.