MC Solaar - On se lève - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - On se lève




On se lève
Time to Rise
On se lève, on se lève
Awake, my dearest, the dawn has broken
On se lève, on se lève
Awake, my dearest, the dawn has broken
On se lève, on se lave, ensuite on va au boulot
Awake, arise, and tend to your daily grind
Dans le but de faire du chiffre et d'ajouter quelques euros
Toiling tirelessly, amassing wealth, you will find
Quand les créateurs de vide sont devenus nos héros
While those who peddle emptiness are hailed as your guide
On ne voit plus l'exclu qui seul en bas boit au boulot
The marginalized and needy, they fade from your sight
J'ai quitté ma tour pour aller bosser dans une tour
I left the confines of my humble abode
La concurrence me fait la cour quand les collègues me jouent des tours
Toiling within these towering structures, a heavy load
Et on a la pression pour faire plus de chiffre
Competition abounds, colleagues playing their roles
Y'a d'la tension dans le self et un cadre vient de se prendre une gifle
Pressures mount, quotas ever so high
La devise de la direction
In the cafeteria's midst, tensions escalate
Ils tournent en rond dans un manège et on les appâte avec un pompon
A manager felled, victim of an angry fate
Les leaders syndicaux paraphrasent Léon Blum
Leaders in suits, echoing slogans so grand
Mais ça c'est la routine, ce que je souhaite c'est que la roue tourne
Routine's relentless grip, I yearn for a change of hand
Donc j'fume du shit, ensuite je vais chez oi-m
I partake in forbidden herbs, then retreat to my lair
Console, télévision, réseaux sociaux, Pauline au Boulaouane
Solace in screens, distractions everywhere
Hélas si j'veux aller au club à Bodrum
But dreams of Bodrum's shores, they dance in my head
Il faut qu'je bosse tard le soir dans mon living room
I labor late into the night, in my living room instead
On se lève, on se lève
Awake, my dearest, the dawn has broken
On se lève, on se lève
Awake, my dearest, the dawn has broken
On se lève
Awake
Mon père m'a refilé sa boîte
My father's legacy, a business to run
Il a pensé qu'j'avais les qualités adéquates
He saw in me a spark, an heir to his throne
Les seniors veulent me conseiller, je leur dis "Bas les pattes
Advice from elders, I cast it aside
Traitez-moi comme le chef ou bien je coule la boîte"
Their guidance unheeded, my authority I pride
J'ai compressé le personnel pour augmenter le profit
Downsizing the workforce, profits to increase
Y'a qu'les forts qui peuvent survivre, je leur ai dit "C'est la vie"
"Survival of the fittest," I proclaimed with unease
Ouais c'est fini Bodrum, Boulaouane dans le living room
Farewell, Bodrum's dreams, Boulaouane's glow
Maintenant j'suis wound, j'ai du moun', bientôt à moi l'Union kounkoun
Now wealth and status are all that I know
Mais j'ai foiré, le mal est fait, et maintenant voilà le maléfice
But in my hubris, I sowed the seeds of strife
J'ai investi le bénéfice dans du Ponzi avec de faux actifs
Investing in falsehoods, a Ponzi's deceit
Et j'ai détruit ce qu'il a batti aveuglé par des artifices
What my father built, I shattered in greed
Oubliant tous les sacrifices, je n'ai rendu que des cicatrices
Sacrifices forgotten, only scars remain
Faut qu'on se lève
We must rise
Qu'on s'élève, han
Ascend, my love
On se lève, on s'élève
Rise, ascend
Il faut qu'on se lève, il faut qu'on s'élève
Together we rise, together we ascend
Il faut qu'on se lève, il faut qu'on s'élève
Together we rise, together we ascend
Il faut qu'on se lève, il faut qu'on s'élève
Together we rise, together we ascend
Il faut qu'on se lève, il faut qu'on s'élève
Together we rise, together we ascend
Il faut qu'on se lève et il faut qu'on s'élève
Together we rise and ascend
Il faut qu'on se lève
United we rise
Faut qu'on se lève
We rise





Writer(s): Claude M'barali, Eric K-roz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.