Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solaar pleure (symphonic version)
Solaar weint (Symphonische Version)
Fuck
la
Terre,
si
je
meure
voici
mon
testament
Fuck
die
Erde,
wenn
ich
sterbe,
hier
ist
mein
Testament
Déposez
des
cendres
dans
la
bouche
de
tous
nos
opposants
Streut
Asche
in
den
Mund
all
unserer
Gegner
Virez
à
coups
d'front
kick
les
faux
qui
viennent
se
recueillir
Vertreibt
mit
Frontkicks
die
Falschen,
die
kommen,
um
zu
trauern
J'veux
des
fleurs
et
des
gosses,
que
ma
mort
serve
leur
avenir.
Ich
will
Blumen
und
Kinder,
dass
mein
Tod
ihrer
Zukunft
diene.
Peut-être
comprendront-ils
le
sens
du
sacrifice.
Vielleicht
verstehen
sie
den
Sinn
des
Opfers.
La
difference
entre
les
valeurs
et
puis
l'artifice.
Den
Unterschied
zwischen
Werten
und
Schein.
Je
sais
qui
pleurera
et
pourquoi.
Vous
êtes
les
bienvenus
Ich
weiß,
wer
weint
und
warum.
Ihr
seid
willkommen
Y'aura
pas
des
parvenus,
juste
des
gens
de
la
rue.
Keine
Emporkömmlinge,
nur
Leute
von
der
Straße.
La
presse
people
n'aura
que
des
smicards
et
des
sans
papiers
Klatschpresse
zeigt
nur
Mindestlöhner
und
Undokumentierte
Des
costumes
mal
taillés
même
si
les
mecs
voulaient
bien
s'habiller
Schlecht
sitzende
Anzüge,
selbst
wenn
sie
sich
fein
kleiden
wollten
Ci
gît.
Initiales
MC.
Hier
ruht.
Initialen
MC.
Un
p'tit
qui
a
voulu
qu'la
vie
d'autrui
soit
comme
une
poésie
Ein
Kleiner,
der
wollte,
dass
fremdes
Leben
wie
Poesie
sei
Et
surtout
va
pas
croire
qu'y
aura
10000
filles
Und
glaub
ja
nicht,
es
würden
10000
Mädchen
kommen
Je
dis
ça
pour
ma
famille,
je
n'étais
pas
parti
en
vrille
Sag's
meiner
Familie:
Ich
war
nicht
abgestürzt
On
me
jette
de
la
Terre.
On
dépose
quelques
fleurs
Man
wirft
Erde.
Man
legt
Blumen
nieder
Seul
sous
son
saule
pleureur.
Solaar
pleure
Allein
unter
seiner
Trauerweide.
Solaar
weint
Solaar
il
est
l'heure
Solaar,
es
ist
Zeit
Écoute
Solaar
pleure
Hör
zu,
Solaar
weint
Solaar
il
est
l'heure
Solaar,
es
ist
Zeit
Écoute
Solaar
pleure
Hör
zu,
Solaar
weint
Mon
âme
monte.
Je
vous
vois
en
contre-plongée
Meine
Seele
steigt.
Ich
seh
dich
aus
Untersicht
C'est
ceux
qui
sont
déjà
partis
que
je
m'en
vais
retrouver.
Es
sind
die
schon
gegangenen
Seelen,
die
ich
treffen
werde.
Ne
vous
inquiétez
pas,
non
je
pars
pour
le
paradis.
Keine
Sorge,
ich
gehe
ins
Paradies.
Pas
pour
parader
mais
professer
la
7ème
prophétie.
Nicht
um
zu
protzen,
sondern
die
siebte
Prophezeiung
zu
lehren.
J'ai
tenu
tête
aux
maîtres,
aux
prêtres,
aux
traîtres
Ich
trotzte
Meistern,
Priestern,
Verrätern
Aux
faux-culs
sans
cortex
qui
dansent
encore
le
funky
jerk.
Heuchlern
ohne
Hirn,
die
noch
Funky
Jerk
tanzen.
Si
c'est
toi,
courbe-toi,
marche
profil
bas
et
tais-toi
Bist
du's,
verneig
dich,
bleib
unauffällig,
schweig
Recherche
une
aura
sinon
va
tiens,
gomme-toi.
Finde
eine
Aura,
und
wenn
nicht,
mach
dich
fort.
Excusez
pour
le
mal
que
j'ai
pu
faire,
il
est
involontaire
Entschuldige
das
Leid,
das
ich
verursacht,
war
unbeabsichtigt
J'ai
été
mercenaire
plutôt
que
missionnair
Ich
war
eher
Söldner
als
Missionar
Je
regrette,
et
pour
être
honnête,
je
souhaite
que
Dieu
me
fouette
Bereue
es,
ehrlich
wünsch
ich,
Gott
peitscht
mich
Dieu
Tu
es
la
lettre
il
faut
que
l'on
Te
respecte
Gott,
Du
bist
das
Wort,
wir
müssen
Dich
achten
Archange.
Comprends
moi,
au
nom
du
Père
Erzengel.
Versteh
mich,
beim
Namen
des
Vaters
Certains
me
trouvent
exceptionnel,
mais
j'ai
pas
fait
l'élémentaire
Manche
halten
mich
für
außergewöhnlich,
doch
nicht
mal
Grundschule
Le
mik
pleure
– La
feuille
pleure
– Le
bic
pleure
Der
Stift
weint
– Das
Blatt
weint
– Der
Kuli
weint
Et
sous
le
saule
pleureur.
Solaar
pleure
Und
unter
der
Trauerweide.
Solaar
weint
Solaar
il
est
l'heure
Solaar,
es
ist
Zeit
Écoute
Solaar
pleure
Hör
zu,
Solaar
weint
Solaar
il
est
l'heure
Solaar,
es
ist
Zeit
Écoute
Solaar
pleure
Hör
zu,
Solaar
weint
Je
suis
au
Paradis.
Je
sillonne
les
plaines
Ich
bin
im
Paradies.
Durchstreife
die
Ebenen
À
la
recherche
des
resquilleurs
dans
le
jardin
d'Eden
Suche
nach
Schwarzfahrern
im
Garten
Eden
J'ai
contrôlé
les
anges,
pas
de
haine
et
pas
d'ennemis
Überprüfte
Engel,
kein
Hass
und
keine
Feinde
Sinon
j'ai
le
canif
et
j'inaugure
le
meurtre
au
Paradis
Sonst
hab
ich
das
Taschenmesser
und
initiiere
Mord
im
Paradies
J'ai
joué
au
maigrelet
chaque
fois
que
l'on
m'a
provoqué
Spielte
den
Schwachen
bei
Provokation
Contemplatif
ordonné.
J'ai
pardonné
sans
pardonner
Ordentlich
betrachtend.
Verzieh
ohne
zu
vergeben
Mais
j'n'étais
pas
un
héros
– Juste
un
mec
fait
d'os
et
d'eau
Doch
war
kein
Held
– Nur
aus
Knochen
und
Wasser
Maint'nant
j'suis
une
âme
qui
plane
perdue
sans
stylo.
Jetzt
bin
ich
eine
Seele,
schwebend,
verloren
ohne
Stift.
Eden
exterminator.
Ange
exterminateur
Eden-Vernichter.
Vernichtungsengel
Videur
matador
du
Divin
examinateur
Türsteher
Matador
des
göttlichen
Prüfers
M'assure
qui
c'est
par
méprise
que
je
trippe
avec
les
anges
Stelle
sicher,
dass
ich
nur
versehentlich
mit
Engeln
abhing
Et
m'envoie
aussitôt
vers
les
flammes
et
puis
la
fange.
Und
schicke
mich
sofort
in
die
Flammen
wie
Schlamm.
500
ONE
+ 165.
111
x
6
500
ONE
+ 165.
111
x
6
Le
code
barre
de
l'Antéchrist
Der
Barcode
des
Antichristen
Je
vois
des
porcs
et
des
sangliers
– Le
feu
et
le
sang
liés
Sehe
Schweine
und
Wildschweine
– Feuer
und
Blut
vereint
Je
prie
car
j'ai
peur.
Satan
rit.
Solaar
pleure.
Ich
bete,
denn
ich
fürchte
mich.
Satan
lacht.
Solaar
weint.
Non,
pourquoi
moi,
c'est
une
erreur,
Nein,
wieso
ich,
das
ist
ein
Fehler,
Garde-moi
je
suis
noble
de
coeur
Behält
mich,
ich
bin
edelmütig
Arrêtez
la
chaleur,
je
crache
sur
Belzébuth
Stoppt
die
Hitze,
ich
spucke
auf
Belzebub
Je
garderai
la
foi
et
puis
j'ai
l'uppercut
Behalte
den
Glauben
plus
den
Aufwärtshaken
Pourquoi
ce
blâme,
pourquoi
ces
flammes,
Wieso
dieser
Vorwurf,
wieso
diese
Flammen,
Pourquoi
ce
torréfacteur
qui
nou
crame?
Wieso
dieser
Röster,
der
uns
brät?
Cet
âne
de
Chétane
plane
sur
nos
âmes,
Dieser
Esel
des
Bösen
schwebt
über
unsern
Seelen,
Il
vit
par
le
feu,
périra
par
le
lance-flammes
Lebt
durch
Feuer,
vergeht
durch
Flammenwerfer
Du
Lac
Lancelot,
double
A
du
Graal,
Vom
See
Lancelot,
AA
des
Grals,
Rabbin,
Prêtres,
Imams,
priez,
aidez
oim
Rabbis,
Priester,
Imame,
betet,
helft
mir
Pourquoi
moi,
pourquoi
ce
karma,
zarma
Wieso
ich,
wieso
dieses
Karma,
Zarma
J'ai
porté
la
croix
jusqu'à
la
main
de
Fatma
Trug
das
Kreuz
bis
zur
Hand
der
Fatima
J'suis
comme
un
gladiateur
desperado,
Bin
wie
ein
gladiatorischer
Desperado,
Envoyé
en
enfer
pour
une
mission
commando
In
die
Hölle
geschickt
für
ein
Kommandounternehmen
Lucifer
ne
vois-tu
pas
que
Dieu
est
fort
Luzifer,
siehst
du
nicht,
dass
Gott
stark
ist
Si
nous
sommes
soudés
nous
t'enverrons
toucher
la
mort
Sind
wir
vereint,
schicken
wir
dich
in
den
Tod
Solaar
pleure
et
ses
larmes
éteignent
les
flammes,
Solaar
weint
und
seine
Tränen
löschen
Flammen,
Libère
les
âmes,
fait
renaître
Abraham
Befreit
Seelen,
lässt
Abraham
neu
entstehen
Le
Diable
est
à
l'agonie.
Unissons
nos
forces,
Der
Teufel
stirbt.
Vereinen
wir
Kräfte,
Bouddha
grand
architecte,
Theresa
bombons
le
torse
Buddha
großer
Baumeister,
Theresa
lasst
uns
brüsten
Priez,
aidez-moi,
il
chancelle,
il
boite,
Betet,
helft
mir,
er
wankt,
er
hinkt,
Il
se
consume,
il
fume,
il
n'a
plus
qu'une
patte
Er
verbrennt,
er
raucht,
hat
nur
noch
ein
Bein
Je
vois
qu'il
souffre,
je
vois
qu'il
hurle
Ich
seh,
er
leidet,
ich
hör
ihn
schreien
Il
a
crée
le
Mal
et
c'est
le
Mal
qui
le
brûle
Er
schuf
das
Böse,
und
das
Böse
verbrennt
ihn
Le
Bien
pénètre
chez
la
Bête
de
l'Apocalypse
Das
Gute
dringt
in
die
Bestie
der
Apokalypse
Comme
poussé
par
une
hélice
pour
que
son
aura
s'éclipse
Wie
von
Propeller
geschoben,
damit
seine
Aura
schwindet
Raël,
Ezéchiel
(viennent)
Raël,
Ezechiel
(kommen)
Avec
la
lumière
convaincre
le
Mal
Suprême
Mit
Licht
überzeugen
das
höchste
Böse
Le
Mal
hurle,
je
l'entends
hurler,
Das
Böse
schreit,
ich
hör
es
schreien,
Des
fleurs
poussent,
El
Diablo
est
carbonisé
Blumen
wachsen,
El
Diablo
ist
verkohlt
Il
implose,
il
explose
Er
implodiert,
explodiert
Et
de
l'anti-matière
jaillissent
des
ecchymoses
Aus
Antimaterie
quellen
Blutergüsse
Satan
est
mort,
le
Bien
reprend
vie
Satan
ist
tot,
das
Gute
lebt
wieder
À
quand
la
Terre
comme
nouveau
Paradis
Wann
wird
die
Erde
zum
neuen
Paradies
On
ne
sait
plus
que
faire,
on
ne
sait
plus
quoi
faire,
Man
weiß
nicht
mehr,
was
tun,
was
machen,
L'Enfer
est
sur
Terre
et
qui
la
gère,
Lucifer.
Die
Hölle
ist
auf
Erden
und
wer
lenkt
sie,
Luzifer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.