MC Solaar - Solaar pleure (symphonic version) - traduction des paroles en allemand




Solaar pleure (symphonic version)
Solaar weint (Symphonische Version)
Fuck la Terre, si je meure voici mon testament
Fuck die Erde, wenn ich sterbe, hier ist mein Testament
Déposez des cendres dans la bouche de tous nos opposants
Streut Asche in den Mund all unserer Gegner
Virez à coups d'front kick les faux qui viennent se recueillir
Vertreibt mit Frontkicks die Falschen, die kommen, um zu trauern
J'veux des fleurs et des gosses, que ma mort serve leur avenir.
Ich will Blumen und Kinder, dass mein Tod ihrer Zukunft diene.
Peut-être comprendront-ils le sens du sacrifice.
Vielleicht verstehen sie den Sinn des Opfers.
La difference entre les valeurs et puis l'artifice.
Den Unterschied zwischen Werten und Schein.
Je sais qui pleurera et pourquoi. Vous êtes les bienvenus
Ich weiß, wer weint und warum. Ihr seid willkommen
Y'aura pas des parvenus, juste des gens de la rue.
Keine Emporkömmlinge, nur Leute von der Straße.
La presse people n'aura que des smicards et des sans papiers
Klatschpresse zeigt nur Mindestlöhner und Undokumentierte
Des costumes mal taillés même si les mecs voulaient bien s'habiller
Schlecht sitzende Anzüge, selbst wenn sie sich fein kleiden wollten
Ci gît. Initiales MC.
Hier ruht. Initialen MC.
Un p'tit qui a voulu qu'la vie d'autrui soit comme une poésie
Ein Kleiner, der wollte, dass fremdes Leben wie Poesie sei
Et surtout va pas croire qu'y aura 10000 filles
Und glaub ja nicht, es würden 10000 Mädchen kommen
Je dis ça pour ma famille, je n'étais pas parti en vrille
Sag's meiner Familie: Ich war nicht abgestürzt
On me jette de la Terre. On dépose quelques fleurs
Man wirft Erde. Man legt Blumen nieder
Seul sous son saule pleureur. Solaar pleure
Allein unter seiner Trauerweide. Solaar weint
Solaar il est l'heure
Solaar, es ist Zeit
Écoute Solaar pleure
Hör zu, Solaar weint
Solaar il est l'heure
Solaar, es ist Zeit
Écoute Solaar pleure
Hör zu, Solaar weint
Mon âme monte. Je vous vois en contre-plongée
Meine Seele steigt. Ich seh dich aus Untersicht
C'est ceux qui sont déjà partis que je m'en vais retrouver.
Es sind die schon gegangenen Seelen, die ich treffen werde.
Ne vous inquiétez pas, non je pars pour le paradis.
Keine Sorge, ich gehe ins Paradies.
Pas pour parader mais professer la 7ème prophétie.
Nicht um zu protzen, sondern die siebte Prophezeiung zu lehren.
J'ai tenu tête aux maîtres, aux prêtres, aux traîtres
Ich trotzte Meistern, Priestern, Verrätern
Aux faux-culs sans cortex qui dansent encore le funky jerk.
Heuchlern ohne Hirn, die noch Funky Jerk tanzen.
Si c'est toi, courbe-toi, marche profil bas et tais-toi
Bist du's, verneig dich, bleib unauffällig, schweig
Recherche une aura sinon va tiens, gomme-toi.
Finde eine Aura, und wenn nicht, mach dich fort.
Excusez pour le mal que j'ai pu faire, il est involontaire
Entschuldige das Leid, das ich verursacht, war unbeabsichtigt
J'ai été mercenaire plutôt que missionnair
Ich war eher Söldner als Missionar
Je regrette, et pour être honnête, je souhaite que Dieu me fouette
Bereue es, ehrlich wünsch ich, Gott peitscht mich
Dieu Tu es la lettre il faut que l'on Te respecte
Gott, Du bist das Wort, wir müssen Dich achten
Archange. Comprends moi, au nom du Père
Erzengel. Versteh mich, beim Namen des Vaters
Certains me trouvent exceptionnel, mais j'ai pas fait l'élémentaire
Manche halten mich für außergewöhnlich, doch nicht mal Grundschule
Le mik pleure La feuille pleure Le bic pleure
Der Stift weint Das Blatt weint Der Kuli weint
Et sous le saule pleureur. Solaar pleure
Und unter der Trauerweide. Solaar weint
Solaar il est l'heure
Solaar, es ist Zeit
Écoute Solaar pleure
Hör zu, Solaar weint
Solaar il est l'heure
Solaar, es ist Zeit
Écoute Solaar pleure
Hör zu, Solaar weint
Je suis au Paradis. Je sillonne les plaines
Ich bin im Paradies. Durchstreife die Ebenen
À la recherche des resquilleurs dans le jardin d'Eden
Suche nach Schwarzfahrern im Garten Eden
J'ai contrôlé les anges, pas de haine et pas d'ennemis
Überprüfte Engel, kein Hass und keine Feinde
Sinon j'ai le canif et j'inaugure le meurtre au Paradis
Sonst hab ich das Taschenmesser und initiiere Mord im Paradies
J'ai joué au maigrelet chaque fois que l'on m'a provoqué
Spielte den Schwachen bei Provokation
Contemplatif ordonné. J'ai pardonné sans pardonner
Ordentlich betrachtend. Verzieh ohne zu vergeben
Mais j'n'étais pas un héros Juste un mec fait d'os et d'eau
Doch war kein Held Nur aus Knochen und Wasser
Maint'nant j'suis une âme qui plane perdue sans stylo.
Jetzt bin ich eine Seele, schwebend, verloren ohne Stift.
Eden exterminator. Ange exterminateur
Eden-Vernichter. Vernichtungsengel
Videur matador du Divin examinateur
Türsteher Matador des göttlichen Prüfers
M'assure qui c'est par méprise que je trippe avec les anges
Stelle sicher, dass ich nur versehentlich mit Engeln abhing
Et m'envoie aussitôt vers les flammes et puis la fange.
Und schicke mich sofort in die Flammen wie Schlamm.
500 ONE + 165. 111 x 6
500 ONE + 165. 111 x 6
Le code barre de l'Antéchrist
Der Barcode des Antichristen
Je vois des porcs et des sangliers Le feu et le sang liés
Sehe Schweine und Wildschweine Feuer und Blut vereint
Je prie car j'ai peur. Satan rit. Solaar pleure.
Ich bete, denn ich fürchte mich. Satan lacht. Solaar weint.
Non, pourquoi moi, c'est une erreur,
Nein, wieso ich, das ist ein Fehler,
Garde-moi je suis noble de coeur
Behält mich, ich bin edelmütig
Arrêtez la chaleur, je crache sur Belzébuth
Stoppt die Hitze, ich spucke auf Belzebub
Je garderai la foi et puis j'ai l'uppercut
Behalte den Glauben plus den Aufwärtshaken
Pourquoi ce blâme, pourquoi ces flammes,
Wieso dieser Vorwurf, wieso diese Flammen,
Pourquoi ce torréfacteur qui nou crame?
Wieso dieser Röster, der uns brät?
Cet âne de Chétane plane sur nos âmes,
Dieser Esel des Bösen schwebt über unsern Seelen,
Il vit par le feu, périra par le lance-flammes
Lebt durch Feuer, vergeht durch Flammenwerfer
Du Lac Lancelot, double A du Graal,
Vom See Lancelot, AA des Grals,
Rabbin, Prêtres, Imams, priez, aidez oim
Rabbis, Priester, Imame, betet, helft mir
Pourquoi moi, pourquoi ce karma, zarma
Wieso ich, wieso dieses Karma, Zarma
J'ai porté la croix jusqu'à la main de Fatma
Trug das Kreuz bis zur Hand der Fatima
J'suis comme un gladiateur desperado,
Bin wie ein gladiatorischer Desperado,
Envoyé en enfer pour une mission commando
In die Hölle geschickt für ein Kommandounternehmen
Lucifer ne vois-tu pas que Dieu est fort
Luzifer, siehst du nicht, dass Gott stark ist
Si nous sommes soudés nous t'enverrons toucher la mort
Sind wir vereint, schicken wir dich in den Tod
Solaar pleure et ses larmes éteignent les flammes,
Solaar weint und seine Tränen löschen Flammen,
Libère les âmes, fait renaître Abraham
Befreit Seelen, lässt Abraham neu entstehen
Le Diable est à l'agonie. Unissons nos forces,
Der Teufel stirbt. Vereinen wir Kräfte,
Bouddha grand architecte, Theresa bombons le torse
Buddha großer Baumeister, Theresa lasst uns brüsten
Priez, aidez-moi, il chancelle, il boite,
Betet, helft mir, er wankt, er hinkt,
Il se consume, il fume, il n'a plus qu'une patte
Er verbrennt, er raucht, hat nur noch ein Bein
Je vois qu'il souffre, je vois qu'il hurle
Ich seh, er leidet, ich hör ihn schreien
Il a crée le Mal et c'est le Mal qui le brûle
Er schuf das Böse, und das Böse verbrennt ihn
Le Bien pénètre chez la Bête de l'Apocalypse
Das Gute dringt in die Bestie der Apokalypse
Comme poussé par une hélice pour que son aura s'éclipse
Wie von Propeller geschoben, damit seine Aura schwindet
Raël, Ezéchiel (viennent)
Raël, Ezechiel (kommen)
Avec la lumière convaincre le Mal Suprême
Mit Licht überzeugen das höchste Böse
Le Mal hurle, je l'entends hurler,
Das Böse schreit, ich hör es schreien,
Des fleurs poussent, El Diablo est carbonisé
Blumen wachsen, El Diablo ist verkohlt
Il implose, il explose
Er implodiert, explodiert
Et de l'anti-matière jaillissent des ecchymoses
Aus Antimaterie quellen Blutergüsse
Satan est mort, le Bien reprend vie
Satan ist tot, das Gute lebt wieder
À quand la Terre comme nouveau Paradis
Wann wird die Erde zum neuen Paradies
On ne sait plus que faire, on ne sait plus quoi faire,
Man weiß nicht mehr, was tun, was machen,
L'Enfer est sur Terre et qui la gère, Lucifer.
Die Hölle ist auf Erden und wer lenkt sie, Luzifer.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.