MC Solaar - Souvenir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - Souvenir




Souvenir
Memory
C′est pas d'la fiction, c′est pas d'la t? l?, c'est la r? alit?
This isn't fiction, this isn't TV, this is reality
Juste un peu de douceur dans un monde de brutes
Just a little gentleness in a world of brutes
Je r? vais de caresses et j′ai re? u des uppercuts
I dreamt of caresses and I got uppercuts
Soyons clair et net, la police nationale
Let's be clear and precise, the national police
Au lieu de pr? server la paix sur moi a b? cl? son travail
Instead of preserving peace, botched their job on me
Je quittais le concert d′AS Dragon, et nous allions
I was leaving the AS Dragon concert, and we were going
Avec ma miss, l'? quipe, parler de mix et de son
With my girl, the team, to talk about mixes and sound
Bref la soir? e fut bonne, mais dans ma rue
In short, the evening was good, but in my street
Un contr? le de routine quelque peu farfelu
A somewhat farcical routine check
J′ai peut-? tre une trop belle voiture
Maybe I have too nice a car
Parce que quand je suis sorti, ils ont pens?: "elle est vol? e, c'est s? r"
Because when I got out, they thought: "it's stolen, for sure"
Sans m? me demander l′assurance ou les papiers du v? hicule
Without even asking me for the insurance or the vehicle papers
Ils m'ont cri? "d? gage", menott? Ridicule!
They shouted at me to "get lost", handcuffed me? Ridiculous!
Un fonctionnaire a tent? de me balayer
An officer tried to brush me aside
Puis seul il est tomb?,? nerv?, peut-? tre humili?
Then he fell down alone, nervous, maybe humiliated?
J′ai vu la fourgonnette, le poste, la garde? vue
I saw the van, the station, the custody
La plainte de la Police, des proc? s-verbaux factices
The police complaint, the bogus reports
Genre: j'avais pas de phares, pas de clignotants,
Like: I had no headlights, no turn signals,
Une allure suspecte, roulais trop lentement
A suspicious look, driving too slowly
A l'heure o? j′? cris il me reste des cicatrices
As I write this, I still have scars
Au dos, au cou, au tibia,? la main,? la cuisse
On my back, neck, shin, hand, thigh
Puis l′inspection g? n? rale des services, l'IGS
Then the General Inspectorate of Services, the IGS
Prend mon t? moignage la justice fera le reste
Takes my testimony, the justice system will do the rest
A-t-on le droit de falsifier quand on est asserment?
Do they have the right to falsify when they are under oath?
Et ensuite demander que l′uniforme soit respect?
And then demand that the uniform be respected?
Ils portent des casquettes, comme les mecs qu'ils arr? tent
They wear caps, like the guys they arrest
Mettent des coups de pression, comme les mecs qu′ils arr? tent
Put on pressure, like the guys they arrest
Mentent et sont arm? s, comme les mecs qu'ils arr? tent
Lie and are armed, like the guys they arrest
Et volent au-dessus des lois, comme les mecs qu′ils arr? tent
And fly above the law, like the guys they arrest
Le t? moin de la sc? ne? tait outr?
The witness to the scene was outraged
Mais des histoires similaires j'en ai des dizaines? te raconter
But I have dozens of similar stories to tell
Du fond du coeur "Peace" aux orphelins de la Police
From the bottom of my heart "Peace" to the orphans of the Police
Ainsi qu'? ceux qui entendront ce chant anecdotique
As well as those who will hear this anecdotal song
Je ne donne pas tous les d? tails, je souhaite la concorde
I don't give all the details, I wish for harmony
MC Solaar, un beat, une voix, des cordes:
MC Solaar, a beat, a voice, some strings:
Tout va, tout vient, tout s′en va Un soupir vient souvent d′un souvenir
Everything goes, everything comes, everything leaves A sigh often comes from a memory





Writer(s): Alain J. Etchart, Eric Kroczynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.