Paroles et traduction MC Solaar - T'inquiète (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'inquiète (Intro)
Don't Worry (Intro)
Je
suis
un
homme
de
l′ombre,
j'ai
vécu
dans
la
pénombre
I'm
a
man
of
the
shadows,
I've
lived
in
the
darkness
Nous
ne
sommes
qu′un
petit
nombre,
mais
nos
ennemis
sont
nombreux
We
are
but
a
small
number,
but
our
enemies
are
many
Je
bombe
le
torse,
mon
monde
tombe,
quand
je
pense
à
toi
ma
Colombe
My
chest
puffs
out,
my
world
falls,
when
I
think
of
you,
my
Dove
Je
me
fous
de
l'hécatombe
et
pour
toi
j'irai
placer
plein
de
bombes
I
don't
care
about
the
carnage,
and
for
you,
I'll
go
plant
bombs
Sans
commanditaire
ni
l′Hexagone
ni
le
Pentagone
Without
sponsors,
neither
the
Hexagon
nor
the
Pentagon
Je
nous
vois
toi
et
moi
isolés,
en
Patagonie
I
see
us,
you
and
me,
isolated,
in
Patagonia
Mais
dingue
avec
le
micro
flingue
j′peux
bousiller
des
zingues
But
crazy
with
the
mic
gun,
I
can
blast
fools
Appelle-moi
zinzin,
bambin
j'étais
déjà
prêt
à
buter
Tintin
Call
me
crazy,
as
a
kid
I
was
already
ready
to
kill
Tintin
Pour
toi
j′ai
sorti
les
drones,
je
me
transforme
en
surhomme
For
you,
I've
brought
out
the
drones,
I
transform
into
a
superman
Viens
dans
mon
"home
swwet
home"
Come
to
my
"home
sweet
home"
T'as
le
droit
de
me
voir
sans
mon
bel
uniforme
You
have
the
right
to
see
me
without
my
beautiful
uniform
J′ouvre
la
porte
du
garage,
me
mets
aux
commandes
du
Mirage,
I
open
the
garage
door,
take
the
controls
of
the
Mirage,
Décollage,
demi-tour,
dommage,
j'explose
tout
dans
les
parages
Takeoff,
U-turn,
too
bad,
I
blow
everything
up
in
the
vicinity
Puis
à
mach
3 je
vole,
à
15
mètres
du
sol,
Then
at
mach
3 I
fly,
15
meters
from
the
ground,
J′ai
des
missiles
air-sol
au
cas
où
je
vois
des
parasols
I
have
air-to-ground
missiles
in
case
I
see
parasols
Siège
éjectable,
chute
libre,
j'fais
pas
de
cadeaux
Ejection
seat,
free
fall,
I
don't
give
gifts
Je
déclenche
à
nouveau
de
là-haut
une
autre
opération
commando
I
trigger
another
commando
operation
from
up
there
Emmène-moi.
Je
veux
partir
d'ici
Take
me
away.
I
want
to
leave
here
Emmène-moi.
Cette
fois
je
te
le
dis
Take
me
away.
This
time
I
tell
you
Emmène-moi.
Je
n′veux
plus
de
cette
vie
Take
me
away.
I
don't
want
this
life
anymore
Emmène-moi.
Je
veux
partir
d′ici
Take
me
away.
I
want
to
leave
here
Emmène-moi.
J'ai
un
passeport
aussi
Take
me
away.
I
have
a
passport
too
Emmène-moi.
Je
n′veux
plus
de
cette
vie
Take
me
away.
I
don't
want
this
life
anymore
Non
je
n'te
laisse
pas,
je
s′rai
toujours
là...
t'inquiète!
No,
I
won't
leave
you,
I'll
always
be
there...
don't
worry!
Mon
altimètre
me
prouve
que
je
descends
à
très
vive
allure,
My
altimeter
proves
that
I'm
descending
at
a
very
high
speed,
Je
traverse
les
nuages
et
ils
sont
doux
comme
ta
chevelure
I
go
through
the
clouds
and
they
are
soft
like
your
hair
T′es
ma
sève,
la
fève,
mon
rêve,
ma
Eve,
j'suis
Adam
l'battant
You're
my
sap,
the
bean,
my
dream,
my
Eve,
I'm
Adam
the
fighter
Pourtant
j′ferai
pas
l′con
je
pense
à
toi
je
t'aime
tant
Yet
I
won't
act
like
a
fool,
I
think
of
you,
I
love
you
so
much
Nageur
de
combat
je
me
dois
de
détruire
tous
leurs
sous-marins
de
poche
Combat
swimmer,
I
have
to
destroy
all
their
pocket
submarines
D′éliminer
l'ennemi
et
filer
de
là
sans
la
moindre
anicroche
To
eliminate
the
enemy
and
get
out
of
there
without
a
hitch
Pour
povoir
te
revoir
parce
que
tu
me
manques,
ma
Lady
To
be
able
to
see
you
again
because
I
miss
you,
my
Lady
Parce
que
te
revoir
c′est
comme
une
mission
accomplie
Because
seeing
you
again
is
like
a
mission
accomplished
Quand
j'atteins
l′objectif
je
flanche
car
je
pense
à
tes
hanches
When
I
reach
the
objective,
I
falter
because
I
think
of
your
hips
Je
pense
au
jour
de
la
rencontre,
tu
portais
cette
robe
blanche
I
think
of
the
day
we
met,
you
wore
that
white
dress
Mais
je
nage
vers
la
côte
en
pensant
à
toi,
à
ta
peau
à
ton
style
But
I
swim
towards
the
coast
thinking
of
you,
your
skin,
your
style
Et
quand
j'arrive
à
la
plage:
un
boum
secoue
l'île
And
when
I
arrive
at
the
beach:
a
boom
shakes
the
island
Je
suis
un
homme
de
l′ombre,
mes
adversaires
sont
nombreux
I
am
a
man
of
the
shadows,
my
adversaries
are
many
Je
pense
à
toi
Colombe,
c′est
toi
la
bombe,
je
te
veux
comme
mon
ombre
I
think
of
you
Dove,
you
are
the
bomb,
I
want
you
as
my
shadow
J'ai
déclenché
des
avalanches
des
Philippines
aux
Appalaches
I
triggered
avalanches
from
the
Philippines
to
the
Appalachians
Comme
un
cow-boy
amouraché
chez
les
Comanches
ou
les
Apaches
Like
a
cowboy
in
love
with
the
Comanches
or
the
Apaches
Quand
je
marche
dans
la
vallée
de
l′ombre
de
la
poudre
noire
When
I
walk
in
the
valley
of
the
shadow
of
black
powder
Tu
es
ma
rédemption,
j'arrive
au
plus
vite
tu
es
mon
seul
espoir
You
are
my
redemption,
I
come
as
quickly
as
possible,
you
are
my
only
hope
Quand
j′étais
gosse,
j'rêvais
d′un
vulgaire
skateboard
When
I
was
a
kid,
I
dreamed
of
a
vulgar
skateboard
Maintant
le
soir
quand
je
la
borde
c'est
comme
être
à
bord
du
Concorde
Now
in
the
evening
when
I
tuck
her
in,
it's
like
being
on
board
the
Concorde
Et
là,
costard
noir,
lunettes
fumées,
sur
les
branches
je
vois
le
reflet
And
there,
black
suit,
sunglasses,
on
the
branches
I
see
the
reflection
Il
est
sur
le
toit
d'à
côté
allongé,
il
est
clair
que
le
gars
veut
m′allumer
He's
on
the
roof
next
door
lying
down,
it's
clear
the
guy
wants
to
light
me
up
Fumigèné,
j′crée
de
la
fumée,
saute
dans
la
jeep
pour
atteindre
le
jet
Smoked
out,
I
create
smoke,
jump
in
the
jeep
to
reach
the
jet
Faut
que
les
mecs
se
mettent
en
tête
que
ça
pète:
Fuck
la
Jet-Set
These
guys
have
to
get
it
in
their
heads
that
it's
going
to
blow
up:
Fuck
the
Jet-Set
J'pilote
vers
mon
amour,
faut
que
j′arrive
à
la
bonne
heure
I'm
piloting
towards
my
love,
I
have
to
arrive
at
the
right
time
J'ai
peur
que
leurs
missiles
m′effleurent,
au
bon
timing
j'balance
les
leurres
I'm
afraid
their
missiles
will
graze
me,
at
the
right
time
I
throw
the
decoys
Puis
j′fly,
high,
vol
stationnaire
devant
le
salon
Then
I
fly,
high,
stationary
flight
in
front
of
the
living
room
Pose
le
plane
sur
la
terrasse,
j'l'embrasse
et
puis
nous
r′partons
Land
the
plane
on
the
terrace,
I
kiss
her
and
then
we
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mbarali Claude Honore, Etchart Alain Joseph, Kroczynski Eric Edouard
Album
Mach 6
date de sortie
02-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.