MC Solaar - T'inquiète - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Solaar - T'inquiète




Je suis un homme de l′ombre, j'ai vécu dans la pénombre
Я человек из тени, я жил в полумраке
Nous ne sommes qu′un petit nombre, mais nos ennemis sont nombreux
Нас всего несколько человек, но наших врагов много
Je bombe le torse, mon monde tombe, quand je pense à toi ma Colombe
Я взрываю торс, мой мир рушится, когда я думаю о тебе, мой голубь
Je me fous de l'hécatombe et pour toi j'irai placer plein de bombes
Мне плевать на гекатомбу, а ради тебя я поставлю кучу бомб
Sans commanditaire ni l′Hexagone ni le Pentagone
Без спонсоров ни шестиугольника, ни Пентагона
Je nous vois toi et moi isolés, en Patagonie
Я вижу, как мы с тобой одиноки в Патагонии.
Mais dingue avec le micro flingue j′peux bousiller des zingues
Но с ума сойти с микрофоном, я могу испортить несколько зубьев.
Appelle-moi zinzin, bambin j'étais déjà prêt à buter Tintin
Зови меня зинзин, малыш, я уже был готов убить Тинтина
Pour toi j′ai sorti les drones, je me transforme en surhomme
Ради тебя я выпустил трутней, превращаюсь в сверхчеловека
Viens dans mon "home swwet home"
Приходи в мой "дом сввет-Хаус"
T'as le droit de me voir sans mon bel uniforme
Ты имеешь право видеть меня без моей красивой униформы
J′ouvre la porte du garage, me mets aux commandes du Mirage,
Я открываю дверь гаража, сажусь за руль "Миража".,
Décollage, demi-tour, dommage, j'explose tout dans les parages
Взлет, разворот, жаль, я взрываю все вокруг.
Puis à mach 3 je vole, à 15 mètres du sol,
Затем со скоростью 3 Маха я лечу, в 15 метрах от Земли,
J′ai des missiles air-sol au cas je vois des parasols
У меня есть ракеты класса "воздух-земля" на случай, если я увижу зонтики
Siège éjectable, chute libre, j'fais pas de cadeaux
Катапультируемое сиденье, свободное падение, я не делаю подарков
Je déclenche à nouveau de là-haut une autre opération commando
Я снова запускаю оттуда еще одну операцию коммандос
Emmène-moi. Je veux partir d'ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. Cette fois je te le dis
Отвези меня. На этот раз я говорю тебе
Emmène-moi. Je n′veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Emmène-moi. Je veux partir d′ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. J'ai un passeport aussi
Отвези меня. У меня тоже есть паспорт
Emmène-moi. Je n′veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Non je n'te laisse pas, je s′rai toujours là... t'inquiète!
Нет, я тебя не оставлю, я всегда буду рядом ... не волнуйся!
Mon altimètre me prouve que je descends à très vive allure,
Мой высотомер показывает мне, что я спускаюсь очень быстро,
Je traverse les nuages et ils sont doux comme ta chevelure
Я пробираюсь сквозь облака, и они мягкие, как твои волосы.
T′es ma sève, la fève, mon rêve, ma Eve, j'suis Adam l'battant
Ты мой сок, Боб, моя мечта, моя Ева, Я Адам, бьющий ее
Pourtant j′ferai pas l′con je pense à toi je t'aime tant
Тем не менее, я не буду делать глупостей, я думаю о тебе, я так сильно тебя люблю
Nageur de combat je me dois de détruire tous leurs sous-marins de poche
Боевой пловец, я обязан уничтожить все их карманные подводные лодки
D′éliminer l'ennemi et filer de sans la moindre anicroche
Уничтожить врага и уйти оттуда без малейших помех
Pour povoir te revoir parce que tu me manques, ma Lady
Чтобы увидеть тебя снова, потому что я скучаю по тебе, моя леди.
Parce que te revoir c′est comme une mission accomplie
Потому что увидеть тебя снова-это похоже на выполненную миссию
Quand j'atteins l′objectif je flanche car je pense à tes hanches
Когда я достигаю цели, я наклоняюсь, потому что думаю о твоих бедрах
Je pense au jour de la rencontre, tu portais cette robe blanche
Я думаю, в день нашей встречи ты была в этом белом платье.
Mais je nage vers la côte en pensant à toi, à ta peau à ton style
Но я плыву к побережью, думая о тебе, о твоей коже и твоем стиле.
Et quand j'arrive à la plage: un boum secoue l'île
И когда я прихожу на пляж: взрыв сотрясает остров
Emmène-moi. Je veux partir d′ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. Cette fois je te le dis
Отвези меня. На этот раз я говорю тебе
Emmène-moi. Je n′veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Emmène-moi. Je veux partir d'ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. J′ai un passeport aussi
Отвези меня. У меня тоже есть паспорт
Emmène-moi. Je n'veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Non je n′te laisse pas, je s'rai toujours là... t′inquiète!
Нет, я тебя не оставлю, я всегда буду рядом ... не волнуйся!
Je suis un homme de l'ombre, mes adversaires sont nombreux
Я человек из тени, моих противников много
Je pense à toi Colombe, c'est toi la bombe, je te veux comme mon ombre
Я думаю о тебе, Голубка, это ты бомба, я хочу, чтобы ты была моей тенью
J′ai déclenché des avalanches des Philippines aux Appalaches
Я вызвал лавины от Филиппин до Аппалачей
Comme un cow-boy amouraché chez les Comanches ou les Apaches
Как влюбленный ковбой среди Команчей или Апачей
Quand je marche dans la vallée de l′ombre de la poudre noire
Когда я иду по долине тени черного порошка
Tu es ma rédemption, j'arrive au plus vite tu es mon seul espoir
Ты мое искупление, я приду как можно скорее, Ты моя единственная надежда
Quand j′étais gosse, j'rêvais d′un vulgaire skateboard
Когда я был ребенком, я мечтал о вульгарном скейтборде
Maintant le soir quand je la borde c'est comme être à bord du Concorde
Поддерживать вечер, когда я с ней рядом, все равно что быть на борту Конкорда
Et là, costard noir, lunettes fumées, sur les branches je vois le reflet
И там, в черном костюме, в дымчатых очках, на ветвях я вижу отражение
Il est sur le toit d′à côté allongé, il est clair que le gars veut m'allumer
Он на соседней крыше лежит, ясно, что парень хочет меня зажечь
Fumigèné, j'crée de la fumée, saute dans la jeep pour atteindre le jet
Закуренный, я создаю дым, запрыгиваю в джип, чтобы добраться до реактивного самолета
Faut que les mecs se mettent en tête que ça pète: Fuck la Jet-Set
Парни должны понять, что это пукает: Трахни реактивный набор
J′pilote vers mon amour, faut que j′arrive à la bonne heure
Я лечу к своей любви, мне нужно приехать вовремя.
J'ai peur que leurs missiles m′effleurent, au bon timing j'balance les leurres
Я боюсь, что их ракеты ударят по мне, когда придет время, я подброшу приманки
Puis j′fly, high, vol stationnaire devant le salon
Затем я летаю, высоко, зависаю перед гостиной.
Pose le plane sur la terrasse, j'l′embrasse et puis nous r'partons
Положи его на террасу, я поцелую его, а затем мы уйдем
Emmène-moi. Je veux partir d'ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. Cette fois je te le dis
Отвези меня. На этот раз я говорю тебе
Emmène-moi. Je n′veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Emmène-moi. Je veux partir d′ici
Отвези меня. Я хочу уйти отсюда.
Emmène-moi. J'ai un passeport aussi
Отвези меня. У меня тоже есть паспорт
Emmène-moi. Je n′veux plus de cette vie
Отвези меня. Я больше не хочу этой жизни.
Non je n'te laisse pas, je s′rai toujours là... t'inquiète!
Нет, я тебя не оставлю, я всегда буду рядом ... не волнуйся!





Writer(s): Mbarali Claude Honore, Etchart Alain Joseph, Kroczynski Eric Edouard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.