MC Solaar - Today Is a Good Day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Solaar - Today Is a Good Day




Today Is a Good Day
Today Is a Good Day
Today is a good day
Today is a good day
Hé... Hé... It's was good day... Hé... Hé...
Hey Hey... Hey Hey... It was a good day... Hey Hey... Hey Hey...
Je me lève le matin et puis j'ai le sourire
I get up in the morning and I feel like smiling
Arrive à l'ANPE et je me mets à rire
Go to the unemployment office and I start laughing
Derrière le bureau la fille fume un joint
Behind the desk, the girl is smoking a joint
Elle me dit: "Qu'est-ce que tu veux faire?", j'lui dis: "musicien "
She says to me: "What do you want to do?", I say: "music producer "
Comme je veux lui plaire, je prends un formulaire
As I want to please her, I take a form
Lui parle de la pluie, du beau temps et de ma future carrière
Talk to her about the rain, the weather, and my future career
Puis je lui fais un clin d'oeil et lui dis d'main"
Then I give her a wink and say "see you tomorrow"
Elle me dit je te raccompagne. J'ai dit: non j'prends le train
She says I'll see you out. I said: no I'll take the train
Et de retour chez moi, c'est la télé que je mate
And back home, it's the TV that I watch
Je mets les clips et puis je danse comme un automate
I put on the clips and then I dance like an automaton
Faut que j'perce car ma mère veut me renvoyer
I have to break through because my mother wants to send me away
Comme j'paie pas l'loyer elle veut que j'aille au foyer.
As I don't pay the rent, she wants me to go to the shelter.
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day
Ma mère a pas confiance, je dépends de ses finances
My mother has no confidence, I depend on her finances
Comme elle voit pas que j'avance, elle me dit "C'est ça la France!"
As she doesn't see my progress, she tells me "That's France!"
Elle dit: tu pionces trop, tu dépenses trop
She says: you sleep too much, you spend too much
J'lui dis que quand je fais rien je bosse. Elle dit tu bosses trop.
I tell her that when I do nothing, I work. She says you work too much.
Alors je pars dans la ville et je longe les pavillons
So I go into the city and I walk along the houses
Avec papier et crayon en cas d'inspiration
With paper and pencil in case of inspiration
Et comme les poètes je cours derrière les papillons
And like the poets I run after the butterflies
Et j'arrive près des blocs à court de respiration
And I arrive near the blocks, short of breath
Et les mecs disent: "wesh mec tu veux d'la beuh?"
And there the guys say: "hey man, do you want some weed?"
Moi j'dis: "quand y'en a pour un et ben y'en a pour deux!"
I say: "when there's some for one, there's some for two!"
Et il sort une plaque et me met les menottes
And then he pulls out a plate and handcuffs me
Me laisse seul en cellule, j'crois qu'il me boycotte
Leaves me alone in a cell, I think he's boycotting me
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day
Maman bientôt je s'rai dans le Top 50
Mom, soon I'll be in the Top 50
Mais ma maman s'en fout comme de l'an 40
But my mom doesn't care about the year 40
Le seul groupe qu'elle adore s'appelle UB40
The only band she loves is called UB40
Et quand elle m'voit en bas elle me dit: Michka rentre
And when she sees me downstairs she says: Michka go back home
Elle a pas écouté l'CD que mon pote a gravé
She hasn't listened to the CD that my friend burned
Son père connaît Drucker, c'est succès assuré
His father knows Drucker, it's a sure success
J'vais faire l'Ecole des fans au théâtre de l'Empire
I'm going to do the School of Fans at the Théâtre de l'Empire
Et si on a de l'audience, et bien j'achète un empire
And if we have an audience, I'll buy an empire
Je me lève le matin et puis j'ai l'sourire
I get up in the morning and I feel like smiling
Arrive à l'ANPE et me mets à rire
Go to the unemployment office and I start laughing
Elle me dit: "Qu'est-ce que tu veux faire?", je réponds: "physicien"
She says to me: "What do you want to do?", I answer: "physicist
J'viens d'rêver d'être musicien, et ça ne rime à rien
I just dreamed of being a musician, and it doesn't rhyme
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day
Ce matin, tout va bien
This morning, everything is fine
'Cause today
'Cause today
Today is a good day
Today is a good day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.