MC Uriah - Fak3 L0v3 - traduction des paroles en allemand

Fak3 L0v3 - MC Uriahtraduction en allemand




Fak3 L0v3
Fälsch3 L1eb3
I don't need no fake love
Ich brauche keine falsche Liebe
For real
Wirklich
So tell em you could keep it
Also sag ihnen, sie können es behalten
Like they do me on the hush
So wie sie's im Stillen bei mir machen
I'm the city's deepest secret
Ich bin das tiefste Geheimnis der Stadt
Lately I've been gleekin'
In letzter Zeit bin ich am Grinsen
I don't even try to write it down
Ich versuch nicht mal, es aufzuschreiben
Cause I got a soul that's living on the deep end
Weil ich 'ne Seele hab, die in der Tiefe lebt
They think that I'm a heathen I'm feeling like a he-man
Sie denken, ich wär ein Heide, doch ich fühl mich wie He-Man
Talking to a motherfucking angel, check the wingspan
Red mit 'nem verdammten Engel, sieh dir die Flügelspannweite an
Hold on, I don't see you fighting off all of my demons
Moment, ich seh dich nicht gegen meine Dämonen kämpfen
Please do not give me a reason I need this
Bitte gib mir keinen Grund, ich brauch das
Past my 30 days on a receipt
Vergangen meine 30 Tage auf 'nem Kassenbon
Nothing but sweat and tears, I bleed this
Nichts als Schweiß und Tränen, ich blut das aus
Looking for a button that says reset
Suche nach 'nem Knopf mit "Reset"
Oops misread it, I meant respect
Ooops falsch gelesen, ich meinte Respekt
I ain't nothing but a reject
Ich bin nichts als ein Verstoßener
Out here living life like it's recess
Leb hier draußen das Leben wie in der Pause
Damn
Verdammt
So I don't need no fake love
Darum brauch ich keine falsche Liebe
If you don't understand, you can stay stuck
Wenn du nicht verstehst, kannst du stecken bleiben
Rather pull a baddie with no makeup
Lieber zieh ich 'ne Braut ohne Make-up
I ain't trying to pull up on no lace fronts
Will mich nicht mit künstlichen Haaransätzen befassen
Arrogant as shit, but I ain't dumb
Arrogant wie Scheiße, aber ich bin nicht dumm
I'm just getting started, no I ain't done
Ich fang grad erst an, ich bin nicht fertig
Double dare a motherfucker say some, hmm
Wag es ja, Mutterficker*innen was zu sagen, hmm
Guess I ain't heard it yet
Glaub, ich hab's noch nicht gehört
Goated in the city, still ain't heard of ya
Der Größte in der Stadt, kenne dich immer noch nicht
I ain't even gonna lie, that's been hurting me
Ich werd nicht lügen, das hat mich verletzt
Rushing through this life is an emergency
Durchs Leben rasen ist ein Notfall
I just need a minute, this is urgent please
Ich brauch nur 'ne Minute, ist dringend, bitte
Precise with my intent, this is surgery
Präzise in meiner Absicht, das ist wie eine Operation
Don't ask me if I got it, I'll say certainly
Frag mich nicht, ob ich's hab', ich sag "sicher doch"
That's why I don't need fake love
Darum brauche ich keine falsche Liebe
Ain't no purpose in the play tough
Hat keinen Zweck das ganze Machogehabe
Life will leave you shaked up,
Das Leben lässt dich durchgeschüttelt zurück,
For real
Wirklich
So you can save me with that fake love
Also kannst du mir mit dieser falschen Liebe helfen
Cause I'm just trying to get this paper
Denn ich versuche nur, Kohle zu machen
Finna get this cake up, yeah
Mach gleich den Kuchen fertig, yeah
Like Betty Crocker in the kitchen, you know that I'm finna bake up
Wie Betty Crocker in der Küche, weißt du, ich backe jetzt auf
Get it whipping in the kitchen like a biscuit
Lass es in der Küche wirbeln wie ein Keks
On pennies to a dollar for a listen
Für Pfennige zu 'nem Dollar pro Zuhörer
Talking to a soul til it's replenished
Red mit 'ner Seele, bis sie wieder gefüllt ist
Don't you get it?
Verstehst du es nicht?
Even off some tabs and more
Sogar von manchen Tabletten und mehr
Yeah, I'm flying through the sky like an astronaut
Yeah, ich flieg durch den Himmel wie ein Astronaut
Still watch me keep the focus call me Adderall
Sieh immer noch wie ich fokussiert bleib', nenn mich Adderall
Yo, I had to step my foot into a laboratory
Yo, ich musste meinen Fuß in ein Labor setzen
Cause y'all raps is a joke I don't laugh at all
Denn eure Raps sind ein Witz, ich lach kein bisschen
Lifeguard in the water call me Hasselhoff
Rettungsschwimmer im Wasser, nenn mich Hasselhoff
This is Spike Lee joint I'm playing basketball
Das ist Spike Lees Film, ich spiel Basketball
Kinda feeling like Mike
Fühl mich irgendwie wie Mike
It must be the shoes, or is it really that nice?
Muss es sein die Schuhe, oder ist es wirklich so drauf?





Writer(s): Uriah Halbeisen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.