Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
need
no
fake
love
Мне
не
нужна
фальшивая
любовь
So
tell
em
you
could
keep
it
Так
скажи
им,
что
можешь
оставить
это
себе.
Like
they
do
me
on
the
hush
Как
они
делают
со
мной
в
тишине
I'm
the
city's
deepest
secret
Я
самая
глубокая
тайна
города
Lately
I've
been
gleekin'
В
последнее
время
я
смотрю
I
don't
even
try
to
write
it
down
Я
даже
не
пытаюсь
это
записать
Cause
I
got
a
soul
that's
living
on
the
deep
end
Потому
что
у
меня
есть
душа,
живущая
в
глубине
души
They
think
that
I'm
a
heathen
I'm
feeling
like
a
he-man
Они
думают,
что
я
язычник,
я
чувствую
себя
мужиком
Talking
to
a
motherfucking
angel,
check
the
wingspan
Разговаривая
с
чертовым
ангелом,
проверь
размах
крыльев.
Hold
on,
I
don't
see
you
fighting
off
all
of
my
demons
Подожди,
я
не
вижу,
чтобы
ты
отбивался
от
всех
моих
демонов.
Please
do
not
give
me
a
reason
I
need
this
Пожалуйста,
не
указывайте
мне
причину,
по
которой
мне
это
нужно.
Past
my
30
days
on
a
receipt
Прошло
30
дней
на
квитанции
Nothing
but
sweat
and
tears,
I
bleed
this
Ничего,
кроме
пота
и
слез,
я
истекаю
кровью.
Looking
for
a
button
that
says
reset
Ищу
кнопку
с
надписью
сброс
Oops
misread
it,
I
meant
respect
Упс,
неправильно
прочитал,
я
имел
в
виду
уважение
I
ain't
nothing
but
a
reject
Я
не
что
иное,
как
отказ
Out
here
living
life
like
it's
recess
Здесь
живем,
как
будто
на
перемене.
So
I
don't
need
no
fake
love
Так
что
мне
не
нужна
фальшивая
любовь
If
you
don't
understand,
you
can
stay
stuck
Если
ты
не
понимаешь,
ты
можешь
остаться
в
тупике
Rather
pull
a
baddie
with
no
makeup
Скорее
нарисуй
злодея
без
макияжа
I
ain't
trying
to
pull
up
on
no
lace
fronts
Я
не
пытаюсь
подтянуться
без
кружевных
фронтов
Arrogant
as
shit,
but
I
ain't
dumb
Высокомерный,
как
дерьмо,
но
я
не
тупой
I'm
just
getting
started,
no
I
ain't
done
Я
только
начинаю,
нет,
я
еще
не
закончил
Double
dare
a
motherfucker
say
some,
hmm
Дважды
осмелюсь,
ублюдок,
сказать
что-нибудь,
хм
Guess
I
ain't
heard
it
yet
Думаю,
я
еще
этого
не
слышал
Goated
in
the
city,
still
ain't
heard
of
ya
Козел
в
городе,
о
тебе
до
сих
пор
не
слышно.
I
ain't
even
gonna
lie,
that's
been
hurting
me
Я
даже
не
буду
врать,
мне
было
больно
Rushing
through
this
life
is
an
emergency
Спешка
по
этой
жизни
- это
чрезвычайная
ситуация
I
just
need
a
minute,
this
is
urgent
please
Мне
просто
нужна
минутка,
это
срочно,
пожалуйста
Precise
with
my
intent,
this
is
surgery
Точно
с
моим
намерением,
это
операция
Don't
ask
me
if
I
got
it,
I'll
say
certainly
Не
спрашивайте
меня,
понял
ли
я
это,
я
скажу
конечно
That's
why
I
don't
need
fake
love
Вот
почему
мне
не
нужна
фальшивая
любовь
Ain't
no
purpose
in
the
play
tough
Нет
никакой
цели
в
жесткой
игре
Life
will
leave
you
shaked
up,
Жизнь
оставит
тебя
потрясенным,
So
you
can
save
me
with
that
fake
love
Так
что
ты
можешь
спасти
меня
этой
фальшивой
любовью.
Cause
I'm
just
trying
to
get
this
paper
Потому
что
я
просто
пытаюсь
получить
эту
бумагу
Finna
get
this
cake
up,
yeah
Финна,
принеси
этот
торт,
да
Like
Betty
Crocker
in
the
kitchen,
you
know
that
I'm
finna
bake
up
Как
Бетти
Крокер
на
кухне,
ты
знаешь,
что
я
собираюсь
испечь
Get
it
whipping
in
the
kitchen
like
a
biscuit
Пусть
его
взбивают
на
кухне,
как
бисквит.
On
pennies
to
a
dollar
for
a
listen
От
копеек
до
доллара
за
прослушивание
Talking
to
a
soul
til
it's
replenished
Разговаривать
с
душой,
пока
она
не
пополнится
Don't
you
get
it?
Разве
ты
не
понимаешь?
Even
off
some
tabs
and
more
Даже
за
пределами
некоторых
вкладок
и
многое
другое
Yeah,
I'm
flying
through
the
sky
like
an
astronaut
Да,
я
лечу
по
небу,
как
космонавт
Still
watch
me
keep
the
focus
call
me
Adderall
Все
еще
смотри,
как
я
держу
фокус,
позвони
мне
Аддералл
Yo,
I
had
to
step
my
foot
into
a
laboratory
Эй,
мне
пришлось
ступить
в
лабораторию
Cause
y'all
raps
is
a
joke
I
don't
laugh
at
all
Потому
что
ваш
рэп
— это
шутка,
я
вообще
не
смеюсь.
Lifeguard
in
the
water
call
me
Hasselhoff
Спасатель
в
воде
зовите
меня
Хассельхофф.
This
is
Spike
Lee
joint
I'm
playing
basketball
Это
клуб
Спайка
Ли,
я
играю
в
баскетбол.
Kinda
feeling
like
Mike
Чувствую
себя
как
Майк
It
must
be
the
shoes,
or
is
it
really
that
nice?
Должно
быть,
дело
в
туфлях,
или
они
действительно
так
хороши?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uriah Halbeisen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.