Paroles et traduction MC Zuko feat. Erinz, Cinder Ibay, Chung Ibay & Ka$hmoneykay - Independence Day (Bonus Track)
Yo
Marvs
let's
get
it
Эй,
Марвы,
давайте
разберемся
с
этим
I
could
be
a
boss
ass
bitch
at
the
same
time
I
can
be
an
angel
Я
могла
бы
быть
сучкой-боссом,
но
в
то
же
время
я
могу
быть
ангелом
And
I
got
a
strong
ass
fist
but
I'd
rather
not
put
myself
in
danger
И
у
меня
крепкий
кулак
в
заднице,
но
я
бы
предпочел
не
подвергать
себя
опасности
Listen
up,
you
the
definition
of
the
word
petty
and
it's
scary
you
don't
wanna
change
up
Послушай,
ты
- определение
слова
"мелочный",
и
это
пугает,
что
ты
не
хочешь
меняться.
While
you
focus
on
whatever
you
doin'
I'ma
focus
on
keepin'
all
my
grades
up
Пока
ты
сосредоточен
на
том,
что
делаешь,
я
сосредоточусь
на
том,
чтобы
поддерживать
все
свои
оценки
на
высоком
уровне.
Wake
up
in
the
mornin'
put
my
make
up
Просыпаюсь
утром,
накладываю
макияж.
And
I️
(Pop)
gotta
look
fresh
И
я
хочу
(хлоп)
выглядеть
свежо
Dress
to
express
Одевайтесь,
чтобы
выразить
Let
me
put
it
back
in
context
Позвольте
мне
вернуть
это
в
контекст
I'm
stickin'
to
a
process
Я
придерживаюсь
определенного
процесса
Why
you
gotta
make
it
so
complex?
Зачем
тебе
нужно
все
так
усложнять?
Why
you
wanna
slow
my
progress?
Почему
ты
хочешь
замедлить
мой
прогресс?
I
really
did
think
you
were
harmless
Я
действительно
думал,
что
ты
безобиден
Turns
out
you
were
really
heartless
Оказывается,
ты
был
действительно
бессердечен
I'm
goin'
dumb
in
this
bitch
I'ma
turn
this
motherfucker
out
Я
схожу
с
ума
от
этой
суки,
я
выставлю
этого
ублюдка
вон.
This
beat
does
a
way
better
job
than
you
when
it
comes
to
listenin'
to
me
now
Этот
ритм
справляется
намного
лучше,
чем
ты,
когда
дело
доходит
до
того,
чтобы
слушать
меня
сейчас
I
could
be
a
savage
Я
мог
бы
быть
дикарем
Like
I
could
really
really
be
a
savage
Как
будто
я
действительно
мог
бы
быть
дикарем
For
the
mean
time
I'ma
have
fun
imaginin'
yo
head
is
the
ball
at
practice,
serve
А
пока
я
развлекаюсь,
представляя,
что
твоя
голова
- это
мяч
на
тренировке,
подавай
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
прямо
как
4 июля.
On
my
timeline
На
моей
временной
шкале
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
ты
лучше
всех
остальных
этих
парней
(глупый
мальчик!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
следовало
быть
немного
мудрее
(я
не
был
мальчиком!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотел,
чтобы
ты
лгал
мне
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Особенно
с
тех
пор,
как
я
только
что
потерял
бдительность
из-за
тебя
I'm
the
kinda
big
brother
if
you
messin'
with
the
young
ones
know
I'ma
get
you
(Mmm)
Я
что-то
вроде
старшего
брата,
если
ты
связываешься
с
молодыми,
знай,
я
тебя
достану
(Ммм).
Cuz
you
know
I️
got
the
juice
and
just
like
the
juice
motherfucker
I'ma
press
you
(Mmm)
Потому
что
ты
знаешь,
что
у
меня
есть
сок,
и
просто
как
сок,
ублюдок,
я
прижму
тебя
(Ммм)
Wait,
I'm
only
23
and
I️
ain't
tryna
make
a
scene
matter
fact,
that's
embarrassing
Подождите,
мне
всего
23,
и
я
вовсе
не
пытаюсь
устраивать
сцену,
на
самом
деле,
это
смущает
I
can
tell
a
lot
about
your
character
from
her
day
to
day
mood
and
I
ain't
even
met
you
Я
могу
многое
рассказать
о
твоем
характере
по
ее
повседневному
настроению,
а
я
с
тобой
даже
не
знаком
I
work
full
time
yeah
I
need
that
(I
need
that)
Я
работаю
полный
рабочий
день,
да,
мне
это
нужно
(мне
это
нужно)
And
when
I
hit
the
mic
yeah
I
freak
that
(I
freak
that)
И
когда
я
беру
микрофон,
да,
я
схожу
с
ума
от
этого
(я
схожу
с
ума
от
этого).
I'm
only
gettin'
older
and
messin'
with
some
grade
school
kids
is
definitely
wack
Я
всего
лишь
становлюсь
старше,
и
связываться
с
какими-то
ребятами
из
начальной
школы
определенно
ненормально.
(Believe
that!)
(Поверьте
в
это!)
I️
trust
that
y'all
know
the
business,
uh
Я
просто
верю,
что
вы
все
разбираетесь
в
этом
бизнесе,
э-э
You
already
know
that
we
in
this
Вы
уже
знаете,
что
мы
в
этом
What
kinda
role
model
would
I
be
if
I
ain't
let
the
young
ones
make
they
own
decisions?
Каким
образцом
для
подражания
я
был
бы,
если
бы
не
позволял
молодым
самим
принимать
решения?
Start
they
own
missions
making
mistakes
Начинают
свои
собственные
миссии,
совершая
ошибки
Everybody
learn
in
they
own
different
ways
Каждый
учится
по-своему,
по-разному
To
the
young
ladies,
don't
ever
ever
let
a
man
take
yo
power
away
Обращаюсь
к
юным
леди:
никогда,
никогда
не
позволяйте
мужчине
отнимать
у
вас
власть
I️
do
it
for
the
fam,
got
my
heart
in
my
hand
Я
сделаю
это
ради
семьи,
мое
сердце
в
моих
руках.
Got
the
heart
of
my
mom
and
the
swag
of
my
dad
У
меня
сердце
моей
мамы
и
чванство
моего
отца
I'm
tryna
go
hard
for
every
one
of
y'all
Я
стараюсь
изо
всех
сил
ради
каждого
из
вас.
Cuz
I
want
to
be
the
big
brother
that
I
never
had,
Rizzy
Потому
что
я
хочу
быть
старшим
братом,
которого
у
меня
никогда
не
было,
Ризи
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
прямо
как
4 июля.
On
my
timeline
На
моей
временной
шкале
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
ты
лучше
всех
остальных
этих
парней
(глупый
мальчик!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
следовало
быть
немного
мудрее
(я
не
был
мальчиком!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотел,
чтобы
ты
лгал
мне
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Особенно
с
тех
пор,
как
я
только
что
потерял
бдительность
из-за
тебя
Kay
from
the
bay
Кей
из
бухты
Y'all
ready
know
how
I
rock
in
a
day
Вы
все
готовы
узнать,
как
я
зажигаю
за
один
день
Learned
to
go
get
it
at
a
very
young
age
Научился
ходить
за
этим
в
очень
юном
возрасте
Just
started
rappin'
and
I'm
only
15
Я
только
начал
читать
рэп,
а
мне
всего
15
Look
like
princess
got
a
mind
of
a
queen
Выглядишь
как
принцесса,
у
которой
на
уме
королева
Like
damn,
God
really
has
me
blessed
Черт
возьми,
Бог
действительно
благословил
меня
Get
it
from
my
fam
they
the
one
they
the
best
Пойми
это
от
моей
семьи,
они
единственные,
они
лучшие
Get
this
shit
out,
I
get
it
out
of
my
chest
like
yo
Выбрось
это
дерьмо,
я
вырываю
его
из
своей
груди,
как
йоу
Ballin',
ballin'
erry'day
Веселимся,
веселимся
каждый
день
On
and
off
the
court
get
the
paper
anyway
На
корте
и
за
его
пределами
все
равно
получите
газету
Hustlin',
(Damn!)
Суетишься,
(Черт
возьми!)
Just
like
Nipsey
Прямо
как
Нипси
Brothas
looked
up
to
him
that
shits
crazy
Братья
смотрели
на
него
снизу
вверх,
как
на
сумасшедшего
On
God
(On
God?)
На
Бога
(на
Бога?)
Pray
err'night
Помолись
об
ошибке
на
ночь
Learn
to
mind
your
business
not
worry
bout
mine
Научись
заниматься
своим
делом,
а
не
беспокоиться
о
моем
And
I
ain't
even
mad,
y'all
stay
hating
И
я
даже
не
злюсь,
вы
все
продолжаете
ненавидеть
I'm
tryna
get
the
bread
it's
a
bag
I'm
chasin'
Я
пытаюсь
достать
хлеб,
я
гоняюсь
за
пакетом.
No
it
ain't
a
surprise
Нет,
это
не
сюрприз
Way
you
blowin'
up
just
like
the
4th
of
July
То,
как
ты
взрываешься,
прямо
как
4 июля.
On
my
timeline
На
моей
временной
шкале
Tryna
get
my
attention
Пытаешься
привлечь
мое
внимание
Thought
you
was
better
than
all
the
rest
of
these
guys
(Silly
boy!)
Думал,
ты
лучше
всех
остальных
этих
парней
(глупый
мальчик!)
I
should've
been
a
little
more
wise
(I
didn't
boy!)
Мне
следовало
быть
немного
мудрее
(я
не
был
мальчиком!)
I
didn't
want
you
tellin'
me
lies
Я
не
хотел,
чтобы
ты
лгал
мне
Especially
since
I
just
let
my
guard
down
for
you
Особенно
с
тех
пор,
как
я
только
что
потерял
бдительность
из-за
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Viray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.