Paroles et traduction MC Zuko feat. Lil Shawtee Baby - Eyez on the Prize
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyez on the Prize
Взгляд на приз
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Yeah!)
Взгляд
на
приз
(Ага!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Ok!)
Взгляд
на
приз
(Так
точно!)
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Surprise
surprise)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Сюрприз,
сюрприз)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Keep
on
the
look
out!)
(Whoa!)
Взгляд
на
приз
(Будь
на
чеку!)
(Ого!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Target
acquired)
(Whoa)
Взгляд
на
приз
(Цель
захвачена)
(Ого)
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Why?)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Почему?)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
(Whatchu
do
for
a
livin'?)
(Чем
ты
зарабатываешь
на
жизнь?)
I
don't
really
care
if
you
clippin'
the
grass
and
I
don't
really
care
Мне
все
равно,
стрижешь
ли
ты
газон,
и
мне
все
равно,
If
you
sitting
in
class
and
I
don't
really
care
if
you
driftin'
and
crashin'
сидишь
ли
ты
на
уроках,
и
мне
все
равно,
дрифтуешь
ли
ты
и
разбиваешься
(Whatchu
do
for
a
livin'?)
(Чем
ты
зарабатываешь
на
жизнь?)
I
don't
really
care
you
deliverin'
packages
Мне
все
равно,
доставляешь
ли
ты
посылки
Don't
really
care
if
you
whippin'
the
crack
and
I
don't
really
care
if
you
flippin'
the
patties
Мне
все
равно,
взбиваешь
ли
ты
крэк,
и
мне
все
равно,
переворачиваешь
ли
ты
котлеты
I
don't
really
care
if
you
scrubbin'
the
toilets
Мне
все
равно,
чистишь
ли
ты
туалеты
I
don't
really
care
if
you
pickin'
up
answerin'
phones
in
the
lobby
to
pay
for
yo
taxes
Мне
все
равно,
отвечаешь
ли
ты
на
телефонные
звонки
в
холле,
чтобы
заплатить
налоги
(Hello?
How
can
I
help
you?)
(Алло?
Чем
могу
помочь?)
I
don't
really
care
if
you
strippin'
and
dancin'
Мне
все
равно,
раздеваешься
ли
ты
и
танцуешь
I
don't
really
care
if
you
mixin'
and
masterin'
(Mmmm)
Мне
все
равно,
сводишь
ли
ты
музыку
и
мастеришь
(Мммм)
I
take
that
one
back,
I
do
Возьму
свои
слова
обратно,
да
I
don't
really
care
if
you
ain't
Kuya
Marvs
though
(Woo!)
Мне
все
равно,
если
ты
не
Куя
Марвс
(Ву!)
Jay
Grizzly
got
the
co-produce
(Woo!)
У
Джей
Гризли
сопродюсерство
(Ву!)
Linked
up
from
the
stars
though
(Get
it!)
Связались
через
звезды
(Понял!)
The
two
of
'em
helped
make
this
possible
(Yeah!)
Эти
двое
помогли
сделать
это
возможным
(Ага!)
I
understand
we
all
got
our
own
different
stories
to
tell
Я
понимаю,
что
у
всех
нас
есть
свои
истории,
которые
нужно
рассказать
So
who
in
the
hell
am
I
to
go
judge
you
about
what
you
do
I
don't
know
how
you
felt
(ARF)
Так
кто,
черт
возьми,
я
такой,
чтобы
судить
тебя
о
том,
что
ты
делаешь,
я
не
знаю,
что
ты
чувствовал
(ГАВ)
Occupations,
obligations,
prolly
stackin'
up
I'm
just
sayin'
Профессии,
обязательства,
вероятно,
накапливаются,
я
просто
говорю
Times
a
racin'
andale
with
the
shit
that
you
doin'
and
never
forget
where
you
come
from
Время
бежит,
давай
с
тем,
что
ты
делаешь,
и
никогда
не
забывай,
откуда
ты
пришел
I
know
what
I
am
and
I
know
what
I'm
not
took
a
whole
lotta
diggin'
Я
знаю,
кто
я,
и
я
знаю,
кем
я
не
являюсь,
после
долгих
поисков
And
I'm
not
even
there
but
compared
to
last
year
it's
a
whole
other
mission
(Know
why?)
И
я
еще
не
там,
но
по
сравнению
с
прошлым
годом
это
совершенно
другая
миссия
(Понимаешь,
почему?)
I
got
my
eyes
on
the
prize
Мой
взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
(Whoa!)
Взгляд
на
призе
(Ого!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
(Yeah,
ooh)
(Whoa!)
Взгляд
на
призе
(Да,
ух)
(Ого!)
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Eyes
on
the
prize)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Взгляд
на
призе)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
Eyes
on
the
prize
(OHHH!)
Взгляд
на
призе
(ОООО!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
(OHHHHHH!)
Взгляд
на
призе
(ООООООО!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Why?)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Почему?)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
My
eyes
on
the
prize
I
had
to
cut
ties
(What?)
Мои
глаза
на
призе,
мне
пришлось
разорвать
связи
(Что?)
They
handed
me
the
knife
Они
вручили
мне
нож
I
never
look
back
I
never
switch
sides
(Nope)
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад,
я
никогда
не
перехожу
на
другую
сторону
(Нет)
Only
thing
I
miss
is
flights
(Zoom)
Единственное,
по
чему
я
скучаю,
это
перелеты
(Вжух)
And
I
been
focused
on
my
goals
well
(What)
И
я
был
сосредоточен
на
своих
целях
(Что)
Full
speed
ahead
boy
I
ain't
never
slowed
down
(Skrt
skrt)
Полный
вперед,
парень,
я
никогда
не
сбавлял
скорость
(Скр
скр)
I
hit
that
gas
it
got
me
swimmin'
Я
нажал
на
газ,
и
это
заставило
меня
плыть
Sippin'
water
with
a
lemon
(Whoa!)
Потягиваю
воду
с
лимоном
(Ого!)
Gotta
keep
that
tunnel
vision
Должен
сохранить
эту
целеустремленность
Can't
regret
and
say
I
didn't
(No!)
Не
могу
сожалеть
и
говорить,
что
не
делал
этого
(Нет!)
Dawg
I
really
gotta
get
it
(Yeah
yeah)
Чувак,
я
действительно
должен
получить
это
(Да,
да)
Gotta
push
it
to
the
limit
Должен
довести
это
до
предела
Life
is
what
you
really
make
it
Жизнь
- это
то,
что
ты
сам
делаешь
Gotta
use
what
you're
given
yeah
Должен
использовать
то,
что
тебе
дано,
да
I
can't
be
slippin'
laid
back
Я
не
могу
облажаться,
расслабившись
Gotta
hit
them
home
runs
when
it's
time
up
to
bat
Должен
сделать
хоум-ран,
когда
придет
время
бить
Straight
facts
yeah
Чистая
правда,
да
Been
in
it
since
way
back
Был
в
деле
с
давних
пор
And
I'm
extra
charged
just
like
a
state
tax
(Yeah)
И
я
дополнительно
заряжен,
как
государственный
налог
(Ага)
Get
that
paper
gotta
flip
it
Получи
эти
деньги,
должен
их
перевернуть
Get
that
hate
up
out
your
system
Выбрось
эту
ненависть
из
своей
системы
Can
not
take
no
intermission
(No)
Не
могу
взять
перерыв
(Нет)
Make
her
sing
like
New
Edition
(Aaaah)
Заставлю
ее
петь,
как
New
Edition
(Аааа)
Boy
we
came
up
out
the
trenches
Парень,
мы
вышли
из
низов
Not
a
dollar
in
my
denim
Ни
доллара
в
моем
кармане
I
just
holla
at
the
homies
Я
просто
приветствую
корешей
Haters
slide
we
go
get
'em
yeah
(Rrrraa!)
Хейтеры
скользят,
мы
идем
за
ними,
да
(Ррррааа!)
I
keep
that
stick
just
like
hockey
(Uh)
Я
держу
эту
палку,
как
в
хоккее
(Ага)
I
never
been
wishy
washy
(No)
Я
никогда
не
был
нерешительным
(Нет)
Presidents
flippy
floppy
(Haha)
Президенты
- как
флюгер
(Ха-ха)
Get
yo
chick
get
a
hobby
(Yeah)
Возьми
свою
цыпочку,
заведи
хобби
(Ага)
Came
in
with
the
posse
(What)
Пришел
с
компанией
(Что)
Slavin'
for
it
like
I'm
Toby
(Yeah
yeah
yeah
yeah)
Пашу
ради
этого,
как
будто
я
Тоби
(Да,
да,
да,
да)
Grinding
hard
for
the
trophy
like
woo!
Усердно
тружусь
ради
трофея,
как
ву!
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Whoa!)
Взгляд
на
приз
(Ого!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
приз
Eyes
on
the
prize
(Yeah,
ooh)
(Whoa!)
Взгляд
на
приз
(Да,
ух)
(Ого!)
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Eyes
on
the
prize)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Взгляд
на
призе)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
Eyes
on
the
prize
(OHHH!)
Взгляд
на
призе
(ОООО!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
(OHHHHHH!)
Взгляд
на
призе
(ООООООО!)
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
Eyes
on
the
prize
Взгляд
на
призе
To
be
honest
with
you
I'm
not
even
surprised
(Why?)
Честно
говоря,
я
даже
не
удивлен
(Почему?)
Cuz
I
know
that
paid
the
price
to
get
the
prize
Потому
что
я
знаю,
что
заплатил
цену,
чтобы
получить
приз
Then
why'nt
you
go
get
it?
Тогда
почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
получить
это?
Then
why'nt
you
go
Тогда
почему
бы
тебе
не
Then
why'nt
you
go
get
it?
Тогда
почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
получить
это?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Viray, Lisa Polk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.