MC Zuko - Respect the Hustle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC Zuko - Respect the Hustle




Respect the Hustle
Уважай суету
HOO
ХУУ
ZUKO
ЗУКО
WOOOOO
УУУУ
Ay yo I feel somethin' in the air right now I swear
Эй, йоу, я чувствую что-то в воздухе прямо сейчас, клянусь
Somethin's comin' haha
Что-то грядет, ха-ха
Or you know what?
Или знаешь, что?
Maybe, maybe it arrived already
Может быть, может быть, оно уже прибыло
Matter of fact, maybe it's been here
По правде говоря, может быть, оно уже здесь
Check me out
Послушай меня
Yo
Йоу
Luz Chavez knows what it takes to live in the dirt
Луз Чавес знает, что значит жить в грязи
Growin' your own food, livestock, study the land, repeatin' the work
Выращивать свою еду, скот, изучать землю, повторять работу
Conrado Viray knows what it takes to visit the world
Конрадо Вирей знает, что значит путешествовать по миру
Traveled the Philippines, flippin' antiques, he was schemin' the herd
Объехал Филиппины, проворачивал дела со стариной, он обманывал стадо
He stopped by her town and they both had similar quirks
Он остановился в ее городе, и у них обоих были похожие причуды
Got married and that was the beginning that turned
Поженились, и это было то начало, которое перевернуло
They whole lives around because six children were birth, liftin' the curse
Всю их жизнь, потому что родилось шестеро детей, сняв проклятие
Comfortable livin' in villages seemed like the end of the search
Комфортная жизнь в деревнях казалась концом поисков
But they didn't stop there
Но они не остановились на достигнутом
There was somethin' in the air
Что-то было в воздухе
Tellin' them to uproot and take their families elsewhere
Говорившее им сняться с места и увезти свои семьи куда-нибудь еще
So they did the unthinkable bet it all on immigration
Поэтому они совершили немыслимое, поставив все на иммиграцию
Conrado's sister brought them through family reunification
Сестра Конрадо помогла им с воссоединением семьи
Hoped for the best for all they children in these far lands
Надеясь на лучшее для всех своих детей в этих далеких краях
Next level lifestyle compared to the past farmlands
Следующий уровень жизни по сравнению с прошлыми сельхозугодьями
Don't you dare judge them or speak ill of they names
Не смей судить их или плохо отзываться об их именах
Those were my father's parents grandparents both alive still workin' to this day
Это были родители моего отца, бабушка и дедушка, все еще живы и работают по сей день
Tell me somethin'
Скажи мне кое-что
They did it for the fam
Они сделали это ради семьи
Before they had computers
До того, как у них появились компьютеры
Carabaos, tricycles, and boats were how they maneuver
Карабао, трициклы и лодки были тем, на чем они передвигались
Both didn't want to join the military they already troopers
Оба не хотели идти в армию, они уже были солдатами
Takin' a leap of faith uncertain about the future
Сделав прыжок веры, не зная, что ждет их в будущем
Eventually their actions trickled down to the very generations
В конце концов, их поступки передались тем самым поколениям
That they was raisin' after much speculation
Которые они растили после долгих размышлений
Bravery, love, stubbornness in the cycle
Храбрость, любовь, упрямство в этом круговороте
Traveled overseas over thousands of miles
Проехав тысячи миль за границу
The eldest of their children flew back to the Philippines
Старший из их детей вернулся на Филиппины
With plans to marry the woman he loved since he was in his teens
С намерением жениться на женщине, которую любил с подросткового возраста
Carlota Nicdao was the youngest filled everybody with laughter
Карлота Никдао была самой младшей, она всех смешила
Elmer Viray worked seasonal seafood canneries back in Alaska
Элмер Вирей работал на сезонных рыбоконсервных заводах на Аляске
They had a son in '94
В 94-м у них родился сын
Got petitioned came here in '95
Получили петицию, приехали сюда в 95-м
Both worked 9-5's while they parents took care of they newborn child
Оба работали с 9 до 5, пока их родители заботились об их новорожденном ребенке
Her family lived in NorCal but LA where they reside
Ее семья жила в Северной Калифорнии, но они поселились в Лос-Анджелесе
They were the OTP in everybody's eyes
Они были той самой парой в глазах всех
Unbreakable, inseparable, unshakable, impeccable
Несгибаемые, неразлучные, непоколебимые, безупречные
And even though he fucked up they still carried the marriage through
И даже несмотря на то, что он облажался, они все равно сохранили брак
But they didn't stop there
Но они не остановились на достигнутом
There was somethin' in the air
Что-то было в воздухе
Tellin' them to put their kids through college and raise them with care
Говорившее им дать своим детям образование и растить их с заботой
So they did the unthinkable and sacrificed both of they dreams
Поэтому они совершили немыслимое и пожертвовали обеими своими мечтами
Just so three of they kids could live here with ease
Только для того, чтобы трое их детей могли жить здесь спокойно
Hoped for the best knowing karma will come back around for them
Надеясь на лучшее, зная, что карма вернется к ним
Their siblings also had kids, V-Squad was found from them
У их братьев и сестер тоже были дети, от них произошел V-Squad
And don't you dare judge them or speak ill of they names
И не смей судить их или плохо отзываться об их именах
Because those are both of my parents, still workin' to this day
Потому что это мои родители, и они все еще работают по сей день
Tell me somethin'
Скажи мне кое-что
They did it for our fam
Они сделали это ради нашей семьи
They couldn't afford computers
Они не могли позволить себе компьютеры
Family minivans and 2 seaters how they maneuver
Семейные минивэны и двухместные автомобили были тем, на чем они передвигались
Livin' check to check them two weeks couldn't come any sooner
Живя от зарплаты до зарплаты, эти две недели не могли наступить быстрее
Takin' a leap of faith uncertain about the future
Сделав прыжок веры, не зная, что ждет их в будущем
Eventually they actions trickled down to the very generations
В конце концов, их поступки передались тем самым поколениям
That they was raisin' after much speculation
Которые они растили после долгих размышлений
Still bravery, love, stubbornness in the cycle
Все та же храбрость, любовь, упрямство в этом круговороте
Intergenerational KAPWA, hope, and pain written on both they smiles
Межпоколенческая КАПВА, надежда и боль, написанные в их улыбках
Their son was a loner, bullied in elementary
Их сын был одиночкой, над которым издевались в начальной школе
Middle school, everybody but himself he pretend to be
В средней школе он притворялся кем угодно, только не собой
Around his cousins and siblings he ain't have that same energy
Рядом со своими кузенами и братьями и сестрами у него не было той же энергии
He had to stay strong and play the role of how the eldest be
Ему приходилось оставаться сильным и играть роль старшего
High school he couldn't look himself in the mirror
В старшей школе он не мог смотреть на себя в зеркало
Got his heart broken no nurse could fix it with any type of procedure
Ему разбили сердце, ни одна медсестра не смогла бы вылечить его никакой процедурой
Attended college, his parents said why the fuck not?
Он поступил в колледж, его родители сказали: почему бы и нет?"
Graduated, hooked him up with a full time job
Окончил учебу, устроили его на постоянную работу
But he couldn't stop there
Но он не мог остановиться на достигнутом
He knew that something in the air
Он знал, что нечто в воздухе
Were all of his predecessors telling him to become more aware
Все его предшественники говорили ему стать более осведомленным
Because at any given time if he gets too comfortable
Потому что в любой момент, если он слишком расслабится
Life is goin' catch him slippin' eat him up like a lunchable
Жизнь застанет его врасплох и сожрет его, как ланч-бокс
He can choose to follow rules and retire in many places
Он может выбрать следовать правилам и уйти на пенсию во многих местах
Or contribute to the paradigm shift of an entire generation
Или внести свой вклад в смену парадигмы целого поколения
Go ahead and dare to judge and speak ill of his name
Давай, посмейся судить его и плохо отзываться о его имени
Cuz he don't give a fuck, MC Zuko workin' to this day
Потому что ему плевать, MC Zuko работает по сей день
Workin' to this day and here we are now
Работает по сей день, и вот мы здесь
Here we are now
Вот мы здесь
Now let me ask you
Теперь позвольте спросить вас
Where you at now?
Где вы сейчас?
What's your story?
Какова ваша история?
I do it for the fam
Я делаю это ради семьи
Our phones are now computers
Наши телефоны теперь - компьютеры
Dad got me a Toyota Cam I ain't gotta take the Uber
Папа купил мне Тойоту Камри, мне не нужно ездить на Убере
Makin' the most and takin' advantage of what's comin' to us
Использую по максимуму и пользуюсь тем, что приходит к нам
In my youth but I'm constantly lookin' to the future
В молодости, но я постоянно смотрю в будущее
Gotta formulate a clever way in how to maneuver
Должен найти умный способ маневрировать
Because waste movements only goin' end up turnin' into manure
Потому что пустые движения в конечном итоге превратятся в навоз
Still got bravery, love, stubbornness mixed in the cycle
В этом круговороте все еще есть храбрость, любовь, упрямство
Uncertain about the future respect the hustle that's the title
Неопределенность в будущем, уважай суету - вот название
YEAH
ДА
HOO
ХУУ





Writer(s): Carl Viray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.