Paroles et traduction MC Zuko - Snoozey
You
had
to
pick
up
the
glowing
egg,
didn't
you?
Ты
должен
был
поднять
светящееся
яйцо,
не
так
ли?
At
least
I
made
something
happen!
If
it
were
up
to
you
По
крайней
мере,
я
добился
того,
чтобы
что-то
произошло!
Если
бы
это
зависело
от
тебя
We'd
never
have
made
it
passed
the
courtyard
Мы
бы
ни
за
что
не
прошли
через
внутренний
двор
Who
are
you
yelling
to?
Nobody's
lived
here
for
centuries
На
кого
ты
кричишь?
Здесь
никто
не
жил
столетиями
Well,
what
do
you
think
we
should
do?
Ну,
и
что,
по-твоему,
нам
следует
делать?
Think
about
our
place
in
the
universe?
Думаете
о
нашем
месте
во
Вселенной?
Yo,
I
got
that
clean
sound
runnin'
through
your
fiber
optics
Йоу,
я
слышу
этот
чистый
звук,
проходящий
через
твою
волоконную
оптику
You
need
to
be
cleaned
out,
somebody
should
run
your
diagnostics
Вас
нужно
почистить,
кто-нибудь
должен
провести
вашу
диагностику
I'm
hypersonic
like
that
Pokémon
move
Я
гиперзвуковой,
как
этот
покемон.
A
bite
that's
toxic
that
I
won't
let
you
move
Укус
настолько
ядовит,
что
я
не
позволю
тебе
пошевелиться
So
quiet
the
talkin'
or
you
might
get
lost
in
the
sauce
Так
что
говори
потише,
а
то
можешь
запутаться
в
соусе
You
claimin'
you
have
in
the
moment
Ты
утверждаешь,
что
в
данный
момент
у
тебя
есть
Handle
your
own
and
(End)
Справляйся
сам
и
(Конец)
Don't
mind
what's
happenin'
more
than
2 feet
away
from
you
Не
обращай
внимания
на
то,
что
происходит
более
чем
в
2 футах
от
тебя.
Because
you
the
star
Потому
что
ты
звезда
Your
space
is
your
private
office
Ваше
пространство
- это
ваш
личный
кабинет
Transcend
to
a
plane
that's
high
like
a
flight
to
Boston
or
high
from
chronic
Поднимитесь
на
самолет,
который
находится
высоко,
как
при
перелете
в
Бостон
или
под
кайфом
от
хронического
I'm
light
and
darkness
Я
- свет
и
тьма
My
partner
gives
me
nice
massages
Мой
партнер
делает
мне
приятный
массаж
Who
needs
a
Tylenol
when
she
can
be
my
Ibuprofen?
Кому
нужен
Тайленол,
когда
она
может
быть
моим
ибупрофеном?
And
if
you
think
I
eat
my
rice
with
chopsticks...
И
если
вы
думаете,
что
я
ем
рис
палочками
для
еды...
I
eat
it
with
my
hands.
Ta!
Я
ем
его
руками.
Та!
Sometimes
I
make
it
hard
for
myself
to
be
me
Иногда
мне
самому
становится
трудно
быть
самим
собой
Sometimes
I
need
to
chill
cuz
all
I
need
to
do
is
be
me
Иногда
мне
нужно
расслабиться,
потому
что
все,
что
мне
нужно
делать,
это
быть
собой.
A
little
bit
of
this,
a
little
bit
of
that
Немного
этого,
немного
того
If
you
can
get
with
this,
then
you
can
get
with
that
Если
вы
можете
справиться
с
этим,
то
вы
сможете
справиться
и
с
тем
Sometimes
I
make
it
hard
for
myself
to
be
me!
Иногда
мне
самому
становится
трудно
быть
самим
собой!
I
sleep
with
two
blankets
because
these
nights
are
getting
colder
Я
сплю
под
двумя
одеялами,
потому
что
ночи
становятся
все
холоднее
My
parents
are
gettin'
older
Мои
родители
становятся
старше
I'm
always
lookin'
over
the
shoulder
Я
всегда
оглядываюсь
через
плечо.
Kids
not
doin'
their
homework
Дети
не
делают
свою
домашнюю
работу
I
remember
when
I
was
a
kid
if
I
got
bad
grades
my
life
was
over
Я
помню,
когда
я
был
ребенком,
если
я
получал
плохие
оценки,
моя
жизнь
заканчивалась
Ohhh
man
bad
grades
Ооо,
чувак,
плохие
оценки
A
motherfucker
like
me
was
always
concerned
with
being
last
place
Такой
ублюдок,
как
я,
всегда
был
озабочен
тем,
чтобы
занять
последнее
место
I
had
to
swallow
my
pride
I
ain't
goin'
tell
you
how
that
taste
Мне
пришлось
проглотить
свою
гордость,
я
не
собираюсь
рассказывать
тебе,
каков
этот
вкус.
But
maybe
you
should
do
it
too
Но,
может
быть,
тебе
тоже
стоит
это
сделать
I'm
tired
of
feeling
the
energy
of
all
these
fake
ass
crews
Я
устал
ощущать
энергию
всех
этих
фальшивых
команд
You
actin'
more
than
what
you
are
you
a
class
presentation
and
I'm
a,
world
premiere
Ты
ведешь
себя
больше,
чем
ты
есть
на
самом
деле,
ты
классная
презентация,
а
я
мировая
премьера.
You
claim
you
sippin'
on
lean
but
when
I
peak
in
the
cup
your
purp
is
clear
Ты
утверждаешь,
что
пьешь
постное,
но
когда
я
наливаю
в
чашку,
твой
вкус
становится
ясен.
This
is
a
family
open
mic
event
could
we
tone
down
the
twerkin'
here?
Это
семейное
мероприятие
с
открытым
микрофоном,
не
могли
бы
мы
приглушить
тверк
здесь?
Everybody's
goin'
through
some
shit
so
tell
the
person
close
to
you
to
persevere.
Huh
Yeah
Все
проходят
через
какое-то
дерьмо,
так
что
скажи
близкому
тебе
человеку,
чтобы
он
был
настойчив.
Ха,
да
Sometimes
I
make
it
hard
for
myself
to
be
me
Иногда
мне
самому
становится
трудно
быть
самим
собой
Sometimes
I
need
to
chill
cuz
all
I
need
to
do
is
be
me
Иногда
мне
нужно
расслабиться,
потому
что
все,
что
мне
нужно
делать,
это
быть
собой.
A
little
bit
of
this,
a
little
bit
of
that
Немного
этого,
немного
того
If
you
can
get
with
this,
then
you
can
get
with
that
Если
вы
можете
справиться
с
этим,
то
вы
сможете
справиться
и
с
тем
Sometimes
I
make
it
hard
for
myself
to
be
me!
Иногда
мне
самому
становится
трудно
быть
самим
собой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Viray
Album
Snoozey
date de sortie
16-04-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.