Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
ay
ay
ay
ay!
Ay
ay
ay
ay
ay!
Pour
a
little
down
for
the
homies
Gieß
ein
bisschen
aus
für
die
Homies
Fuck
from
my-fuck-fuck-fuck
from
my
face
you
don't
know
me
Verpiss
dich
aus
meinem-verpiss-verpiss-verpiss
dich
aus
meinem
Gesicht,
du
kennst
mich
nicht
The
city
never
sleeps
Die
Stadt
schläft
nie
The
city
never
sleeps-sleeps
Die
Stadt
schläft
nie-schläft
nie
Took
the
holy
pilgrimage
Habe
die
heilige
Pilgerfahrt
gemacht
Took
the
holy
pilgrimage
Habe
die
heilige
Pilgerfahrt
gemacht
New
York
stand
up!
New
York,
steht
auf!
It
ain't
the
size
of
the
dog
in
the
fight
it's
the
size
of
the
fight
in
the
dog
Es
ist
nicht
die
Größe
des
Hundes
im
Kampf,
es
ist
die
Größe
des
Kampfes
im
Hund
Both
of
my
hands
put
together
lookin'
back
like
damn
I
really
made
it
this
far?
Beide
Hände
zusammen,
schaue
zurück
und
denke,
verdammt,
ich
habe
es
wirklich
so
weit
geschafft?
I
just
wanna
thank
my
mom
and
daddy
first
of
all
for
all
they
gave
me
Ich
möchte
mich
zuerst
bei
meiner
Mutter
und
meinem
Vater
für
alles
bedanken,
was
sie
mir
gegeben
haben
I
know
I
been
actin'
reckless
bad
attendance
all
this
waitin'
has
a
purpose
Ich
weiß,
ich
habe
mich
rücksichtslos
verhalten,
schlechte
Anwesenheit,
all
dieses
Warten
hat
einen
Zweck
I
been
workin'
many
silent
operations
Ich
habe
an
vielen
stillen
Operationen
gearbeitet
Never
back
down
if
we
got
an
altercation
Gebe
niemals
nach,
wenn
wir
eine
Auseinandersetzung
haben
Tell
me
somethin'
homie
Sag
mir
was,
Homie
Wipe
the
sweat
off
my
dome
spit
the
phlegm
on
the
streets
Wische
den
Schweiß
von
meiner
Stirn,
spucke
den
Schleim
auf
die
Straße
This
my
reality,
to
you
it's
all
a
dream
Das
ist
meine
Realität,
für
dich
ist
es
alles
ein
Traum
I
don't
know
how
to
sleep,
I
gotta
eat,
follow
me?
(Know
what
I'm
saying?)
Ich
weiß
nicht,
wie
man
schläft,
ich
muss
essen,
folgst
du
mir?
(Weißt
du,
was
ich
meine?)
I
can
tell
enough
about
a
person
from
a
conversation
Ich
kann
genug
über
eine
Person
aus
einem
Gespräch
erfahren
I
sit
back
relax
and
watch
the
people
make
my
observations
Ich
lehne
mich
zurück,
entspanne
mich
und
beobachte
die
Leute,
mache
meine
Beobachtungen
And
I'm
not
the
kinda
type
to
ever
start
a
confrontation
Und
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
jemals
eine
Konfrontation
beginnt
Rather
keep
it
peaceful
A-salaam
aleikum
man
Halte
es
lieber
friedlich,
A-salaam
aleikum,
Mann
How
y'all
let
me
out
the
zoo?
Wie
habt
ihr
mich
aus
dem
Zoo
gelassen?
I'm
a
fucking
animal
I'm
tearin'
up
the
booth
(HRRRR)
Ich
bin
ein
verdammtes
Tier,
ich
zerreiße
die
Bude
(HRRRR)
Got
my
luggage
travelin'
I
visited
the
streets
(YEAH)
Habe
mein
Gepäck,
bin
gereist,
habe
die
Straßen
besucht
(YEAH)
The
energy
I
feel
here
is
gritty
as
the
beat
(LET'S
GO)
Die
Energie,
die
ich
hier
fühle,
ist
so
rau
wie
der
Beat
(LOS
GEHT'S)
West
coast
champ
had
to
bring
it
to
the
east
Westküsten-Champion,
musste
es
in
den
Osten
bringen
That's
a
"dub"
and
a
"E"
that's
"WE"
motherfucker
Das
ist
ein
"W"
und
ein
"E",
das
ist
"WIR",
Motherfucker
And
we
out
here,
spittin'
heat
motherfucker
Und
wir
sind
hier
draußen,
spucken
Hitze,
Motherfucker
South
for
the
winter
but
I'm
east
for
the
summer
(AI
AI)
Im
Süden
für
den
Winter,
aber
ich
bin
im
Osten
für
den
Sommer
(AI
AI)
Everybody
raise
your
motherfucking
40's!
(40'S!)
Hebt
alle
eure
verdammten
40er!
(40ER!)
Pour
a
little
down
for
the
homies!
(HOMIES!)
Gießt
ein
bisschen
aus
für
die
Homies!
(HOMIES!)
Middle
fingers
up
to
the
police!
(POLICE!)
Mittelfinger
hoch
zur
Polizei!
(POLIZEI!)
Get
the
FUCK
from
my
face
you
don't
know
me!
(KNOW
ME!)
Geh
mir
VERDAMMT
aus
dem
Gesicht,
du
kennst
mich
nicht!
(KENNST
MICH
NICHT!)
Took
the
holy
pilgrimage
out
to
the
east
I
just
touched
down
free
to
The
Mecca
Habe
die
heilige
Pilgerfahrt
in
den
Osten
gemacht,
bin
gerade
gelandet,
frei
zum
Mekka
(NEW
YORK
STAND
UP!)
(NEW
YORK,
STEHT
AUF!)
I
blow
ya
mind
every
time
I
rhyme
in
the
booth
Ich
haue
dich
jedes
Mal
um,
wenn
ich
in
der
Bude
reime
My
flow
is
fire
ignitin'
lightin'
a
fuse
Mein
Flow
ist
Feuer,
entzündet,
zündet
eine
Lunte
I
refuse
to
bomb
it
all
like
TNT
and
my
reasons
be
is
Ich
weigere
mich,
alles
wie
TNT
zu
bombardieren,
und
meine
Gründe
sind
My
people
are
bitin'
they
nails
every
second
they
seein'
me
Meine
Leute
beißen
sich
auf
die
Nägel,
jede
Sekunde,
die
sie
mich
sehen
I
ain't
a
G,
I'ma
keep
it
Z
Ich
bin
kein
G,
ich
bleibe
Z
I'm
a
motion
picture
you
a
bootleg
DVD,
ha
Ich
bin
ein
Kinofilm,
du
eine
Raubkopie-DVD,
ha
AND
FUCK
YOU
IF
YOU
THINK
AFTER
I
DROP
THIS
VIDEO
YOU
GOIN'
GET
A
FEATURE
FREE!
UND
FICK
DICH,
WENN
DU
DENKST,
DASS
DU
NACH
DIESEM
VIDEO
EIN
KOSTENLOSES
FEATURE
BEKOMMST!
Past
life
executed
just
for
speakin'
up
Im
früheren
Leben
hingerichtet,
nur
weil
ich
meine
Meinung
gesagt
habe
Now
my
execution
'bout
speakin'
up
(AWWWW
YEAH!)
Jetzt
geht
es
bei
meiner
Hinrichtung
darum,
meine
Meinung
zu
sagen
(AWWWW
YEAH!)
Drinkin'
water,
taking
breaths,
and
keepin'
my
feet
planted
Trinke
Wasser,
atme
tief
ein
und
bleibe
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
Teeter
totter
to
your
left
I'm
leavin'
MC's
damaged
Wippe
nach
links,
ich
lasse
MCs
beschädigt
zurück,
Süße
When
I
be
on
the
M-I-C
in
the
NYC
in
the
Bedstuy
streets
or
penthouse
suite
Wenn
ich
am
M-I-C
in
NYC
bin,
in
den
Straßen
von
Bedstuy
oder
im
Penthouse
I
spit
sicker
than
HIV
don't
stand
by
me
can't
get
like
me
Ich
spucke
kränker
als
HIV,
steh
nicht
neben
mir,
kannst
nicht
so
werden
wie
ich,
Schöne
I️
beat
you
4 times
if
the
game
is
best
out
3
Ich
schlage
dich
4 Mal,
wenn
das
Spiel
Best-of-3
ist,
Kleine
I
leave
you
home
cryin'
bring
the
pain
like
Kenpachi
Ich
lasse
dich
zu
Hause
weinend
zurück,
bringe
den
Schmerz
wie
Kenpachi,
Hübsche
I
beat
you
so
tired
as
if
my
name
was
M.
Ali
(THE
GREAT!)
Ich
schlage
dich
so
müde,
als
ob
mein
Name
M.
Ali
wäre
(DER
GROßE!)
You
think
I'm
playin'
but
am
I
G?
Yes
I'm
talking
to
you
Du
denkst,
ich
spiele,
aber
bin
ich
ein
G?
Ja,
ich
rede
mit
dir,
meine
Süße
Shout
out
MIGS
from
Harlem
the
crew
Shoutout
an
MIGS
aus
Harlem,
die
Crew
Shout
out
Westside
Parlé
all
eyes
are
on
you
Shoutout
an
Westside
Parlé,
alle
Augen
sind
auf
dich
gerichtet
I
got
that
West
Coast
on
me
all
eyes
are
on
me
Ich
habe
die
Westküste
an
mir,
alle
Augen
sind
auf
mich
gerichtet
AND
I
DON'T
NEED
NEW
YORK
HELP
TO
KNOW
I'M
A
BEAST
UND
ICH
BRAUCHE
KEINE
NEW
YORKER
HILFE,
UM
ZU
WISSEN,
DASS
ICH
EIN
BIEST
BIN
I'M
A
KING
ICH
BIN
EIN
KÖNIG
DO
YOU
HEAR
ME?
HÖRST
DU
MICH,
Süße?
DO
YOU
HEAR
MEEEE!
HÖRST
DU
MICH,
meine
KleineEEE!
Everybody
raise
your
motherfucking
40's!
(40'S!)
Hebt
alle
eure
verdammten
40er!
(40ER!)
Pour
a
little
down
for
the
homies!
(HOMIES!)
Gießt
ein
bisschen
aus
für
die
Homies!
(HOMIES!)
Middle
fingers
up
to
the
police!
(POLICE!)
Mittelfinger
hoch
zur
Polizei!
(POLIZEI!)
Get
the
FUCK
from
my
face
you
don't
know
me!
(KNOW
ME!)
Geh
mir
VERDAMMT
aus
dem
Gesicht,
du
kennst
mich
nicht!
(KENNST
MICH
NICHT!)
Took
the
holy
pilgrimage
out
to
the
east
I
just
touched
down
free
to
The
Mecca
Habe
die
heilige
Pilgerfahrt
in
den
Osten
gemacht,
bin
gerade
gelandet,
frei
zum
Mekka
(NEW
YORK
STAND
UP!)
(NEW
YORK,
STEHT
AUF!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Viray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.