MC5 - Born Under A Bad Sign - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MC5 - Born Under A Bad Sign




Born Under A Bad Sign
Рожденный под несчастливой звездой
Born under a bad sign
Рожденный под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Мне не везёт с тех пор, как я начал ползать.
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
Если бы не неудачи, у меня бы вообще не было удачи.
Hard luck and trouble
Неудачи и проблемы
Is my only friend
мои единственные друзья.
I been on my own
Я сам по себе
Ever since I was ten
С тех пор, как мне исполнилось десять.
Born under a bad sign
Рожденный под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Мне не везёт с тех пор, как я начал ползать.
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
Если бы не неудачи, у меня бы вообще не было удачи.
I can't read
Я не умею читать,
Haven't learned how to write
Не научился писать.
My whole life has been
Вся моя жизнь была
One big fight
Одной большой дракой.
Born under a bad sign
Рожденный под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Мне не везёт с тех пор, как я начал ползать.
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
Если бы не неудачи, у меня бы вообще не было удачи.
I ain't lyin'... If it wasn't for bad luck I wouldn't have no kinda luck
Я не лгу... Если бы не моя невезучесть, у меня бы вообще не было удачи.
If it wasn't for real bad luck, I wouldn't have no luck at all
Если бы не настоящая неудача, у меня бы вообще не было удачи.
Wine and women
Вино и женщины
Is all I crave
вот всё, чего я желаю.
A big legged woman is gonna carry me
Красотка с аппетитными формами унесёт меня
To my grave
В могилу.
Born under a bad sign
Рожденный под несчастливой звездой,
I been down since I begin to crawl
Мне не везёт с тех пор, как я начал ползать.
If it wasn't for bad luck, I wouldn't have no luck at all
Если бы не неудачи, у меня бы вообще не было удачи.
Yeah my bad luck boy
Да, мой не везучий мальчик,
Been havin' bad luck all of my days, yes
Мне не везло всю мою жизнь, да.





Writer(s): Booker T. Jr. Jones, William Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.