MCD - Al Borde del Infarto - traduction des paroles en allemand

Al Borde del Infarto - MCDtraduction en allemand




Al Borde del Infarto
Am Rande des Infarkts
AL BORDE DEL INFARTO
AM RANDE DES INFARKTS
Estoy aki sentado
Ich sitze hier
Esperando ver aparecer
Und warte darauf, dass er erscheint
La sombra de la muerte
Der Schatten des Todes
Ke me venga a rekoger
Der mich abholen kommt
La suerte ha kambiado
Das Schicksal hat sich gewendet
Y no puedo konsentir
Und ich kann es nicht zulassen
Ke se salga de la mano
Dass mir entgleitet
Lo ke siempre dirigí
Was ich immer gelenkt habe
Desde el vacío
Aus der Leere heraus
Tan sólo pienso en
Denke ich nur an dich
Los momentos de la vida
An die Momente im Leben
En ke tan feliz yo fui.
In denen ich so glücklich war.
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
Porke no estás junto a mi
Weil du nicht bei mir bist
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
Tan solo pienso en ti
Ich denke nur an dich
No me busques en la zona
Such mich nicht in der Gegend
No preguntes más por mi
Frag nicht mehr nach mir
Desde akel último beso
Seit jenem letzten Kuss
Soy komo el viento de abril
Bin ich wie der Aprilwind
La sonrisa ke llevabas
Das Lächeln, das du trugst
Kuando te konocí
Als ich dich kennenlernte
La medalla ke kolgaba
Die Medaille, die hing
En tu pecho juvenil
An deiner jugendlichen Brust
Nos perka el destino
Das Schicksal verfolgt uns
La vida llega a su fin
Das Leben geht zu Ende
Todo lo ke nos separa
Alles, was uns trennt
Nos volverá a unir.
Wird uns wieder vereinen.
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
Porke no estás junto a
Weil du nicht bei mir bist
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
Tan sólo pienso en ti
Ich denke nur an dich
Tan lejos llega el destino
So weit reicht das Schicksal
La vida llega a su fin
Das Leben geht zu Ende
Todo lo ke nos separa
Alles, was uns trennt
Nos volverá a unir
Wird uns wieder vereinen
Al Borde Del Infarto...
Am Rande des Infarkts...
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
No hay tiempo para decidir
Es gibt keine Zeit zu entscheiden
Al Borde Del Infarto
Am Rande des Infarkts
Porke tengo ke sobrevivir
Weil ich überleben muss
Porke tengo ke sobrevivir
Weil ich überleben muss
Porke tengo ke sobrevivir
Weil ich überleben muss
Porke tengo ke sobrevivir
Weil ich überleben muss





Writer(s): Miguel Angel Jimenez Panera, Nicolas Vazquez Lopez, Luis Javier Corral Garcia, Joaquin Gonzalez Herbella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.