Paroles et traduction MCK - Ponto de Situação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponto de Situação
Situation Update
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
Fala
ai
meu
mano
diz
la
como
è
que
tas
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
Yo
man,
how
are
you?
Graças
a
Deus
tou
a
gozar
de
saúde
e
paz
Thanks
to
God,
I'm
enjoying
good
health
and
peace.
Faz,
tempo
que
eu
não
te
galo
It's
been
a
while
since
we
last
talked.
Diz
coisas,
como
è
que
vai
o
salo
How's
the
hustle
going?
Os
canucos
estão
fixe
a
esposa
tambêm?
Are
the
kids
doing
good,
and
your
wife
too?
Consegui
um
salo
estou
a
bumbar
num
armazêm
I
got
a
hustle
going,
I'm
working
in
a
warehouse.
Travo
nas
calmas
devagar
e
quê
Taking
it
easy,
slowly
and
stuff.
A
banda
ta
diferente
as
ruas
estão
mais
pequenas
The
band's
different,
the
streets
are
getting
smaller.
Os
musseques
aumentaram
mudaram
bwede
cenas
The
neighborhoods
are
growing,
things
have
changed
a
lot.
Igrejas
temos
centenas
We've
got
hundreds
of
churches.
As
miúdas
da
rua
de
trás
tão
muito
fofas
The
girls
from
the
street
behind
are
really
cute.
Vivem
na
noite
brò
tão
muito
loucas...
They're
out
at
night,
bro,
they're
crazy...
O
campo
onde
jogávamos
está
cercado
The
field
where
we
used
to
play
is
fenced
off.
Estão
a
fazer
um
supermercado
They're
building
a
supermarket.
Aquela
escola
do
bairro
agora
e
colègio
privado
That
school
in
the
neighborhood
is
now
a
private
college.
No
teu
kubico,
esta
tudo
baril
Everything's
wild
at
your
place.
Tua
Irmã
Cláudia
e
muambeira
do
Brasil
Your
sister
Claudia
is
a
muambeira
from
Brazil.
Tua
velha
alugou
o
teu
quarto
num
"Niju"
Your
mom
rented
your
room
in
a
"Niju".
Aquela
parte
da
varanda
è
cantina
do
Mamadu
That
part
of
the
balcony
is
Mamadu's
cantina.
Man
Gaspas
já
tem
dama
vive
no
Catinton
Man
Gaspas
has
a
lady,
lives
in
Catinton.
Ta
bwê
malaike
comigo
por
causa
daquele
som
He's
mad
at
me
because
of
that
song.
Te
lembras
da
Mingota
aquela
do
meu
quintal
Remember
Mingota,
the
one
from
my
backyard?
Ta
partir
um
VX
namora
com
um
general
She's
rocking
a
VX,
dating
a
general.
Está
muito
bala
è
bwe
concorrido
It's
getting
too
hot,
it's
getting
crowded.
Os
vizinhos
do
bairro
dizem
que
tem
SIDA
The
neighbors
say
she
has
AIDS.
Eh?
O
que
è
que
a
inveja
não
faz
Huh?
What
doesn't
envy
do.
Uma
gota
de
sucesso
um
oceano
de
rivais
A
drop
of
success,
a
sea
of
rivals.
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
As
bebedeiras
maratonas
sabes
como
è
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
You
know
how
those
marathon
drinking
sessions
are.
Os
concursos
de
Miss
tão
sempre
a
bater
The
Miss
contests
are
always
going
on.
Madiè,
tens
que
vir
ver
You
have
to
come
see
it,
Madiè.
Os
prèdios
tão
bwe
sujos
sem
corrimão
nas
escadas
The
buildings
are
so
dirty,
no
handrails
on
the
stairs.
A
banda
esta
bwe
mudada
The
band
is
so
changed.
Bwede
buracos
na
estrada
So
many
holes
in
the
road.
Nada
se
faz,
não
ha
esgoto
Nothing
gets
done,
there's
no
sewage.
Alêm
das
maratonas
que
garantem
votos
Besides
the
marathons
that
guarantee
votes.
Postos
sem
luz
Power
outages.
Os
assaltos
tão
bwê
modernos
The
robberies
are
so
modern.
Putos
rolam
com
pistola
em
vez
de
cadernos
Kids
roll
with
pistols
instead
of
notebooks.
Já
não
è
tipo
antes
que
davam
bwede
cafriques
It's
not
like
before,
when
they
used
to
give
you
cheap
phones.
Te
recebem
o
telefone
ainda
te
dão
o
chip
They'll
take
your
phone,
then
give
you
the
SIM
card.
Beeps,
è
o
que
as
damas
dão
Beeps,
that's
what
the
ladies
give.
VIPs
todos
agoram
são...
All
the
VIPs
now
are...
No
Bingo,
toda
a
gente
è
chique
At
Bingo,
everyone's
fancy.
Bwede
pongue
com
o
copo
na
mão
tipo
nos
videoclipes
Lots
of
pong
with
a
glass
in
hand,
like
in
the
music
videos.
Muita
vaidade
no
kubico
nada
veste
Lots
of
vanity
in
the
neighborhood,
no
one's
wearing
clothes.
Tamo
a
caular
comida
com
kilapi
de
um
mês
We're
hustling
food
with
a
month's
worth
of
kilapi.
Com
ou
sem
água
temos
que
pagar
as
contas
We
gotta
pay
the
bills,
with
or
without
water.
A
luz
falha
muito
tipo
aquele
ponta
The
power
goes
out
a
lot,
like
that
point.
Da
Itália
um
tal
de
Inzaghi
There's
this
Inzaghi
from
Italy.
O
salário
atrasa
male
tipo
o
vôo
da
TAAG
The
salary
is
late,
like
the
TAAG
flight.
No
Uìge,
muita
gente
morreu
doente
Many
people
died
sick
in
Uìge.
Marburg
bateu
mais
que
50
Cent...
Marburg
hit
harder
than
50
Cent...
Bro
50
Cent...
50
Cent...
Bro,
50
Cent...
50
Cent...
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
Por
hoje
è
tudo
amanhã
te
escrevo
mais
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
That's
it
for
today,
I'll
write
you
more
tomorrow.
Ja
estou
atrasado
tenho
que
dar
o
gás
I'm
already
late,
I
gotta
hit
the
gas.
Brò,
manda
os
mambos
pra
eu
paiar
Bro,
send
me
some
mambos
to
keep
me
going.
Três
ou
quatro
pares,
de
Converse
ALL
STARS
Three
or
four
pairs
of
Converse
ALL
STARS.
Manda
umas
Pen
drivers,
telefones
e
Levi-Straussers
Send
some
Pen
drives,
phones,
and
Levi-Straussers.
Calças
bem
grandes,
Turks
e
Timberlands
Big
pants,
Turks,
and
Timberlands.
Mande,
o
som
que
te
enviei
Send
the
song
I
sent
you.
Manda
props
pro
Kota
Pi
okay
Send
props
to
Kota
Pi,
okay?
Abraços
pra
o
man
Kume
Hugs
to
man
Kume.
Gelisa,
Gese
N
crew
Gelisa,
Gese
N
crew.
Samba,
Yane
sem
esquecer
aquela
boooo...
Dei
Samba,
Yane,
don't
forget
that
boooo...
Dei.
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey,
K...
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
Hey
K,
Hey
K,
K,
K,
K,
K
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.