MCK - Ponto de Situação - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MCK - Ponto de Situação




Ponto de Situação
Situation Update
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey K, K, K, K, K Fala ai meu mano diz la como è que tas
Hey K, Hey K, K, K, K, K Yo man, how are you?
Graças a Deus tou a gozar de saúde e paz
Thanks to God, I'm enjoying good health and peace.
Faz, tempo que eu não te galo
It's been a while since we last talked.
Diz coisas, como è que vai o salo
How's the hustle going?
Os canucos estão fixe a esposa tambêm?
Are the kids doing good, and your wife too?
Consegui um salo estou a bumbar num armazêm
I got a hustle going, I'm working in a warehouse.
Travo nas calmas devagar e quê
Taking it easy, slowly and stuff.
A banda ta diferente as ruas estão mais pequenas
The band's different, the streets are getting smaller.
Os musseques aumentaram mudaram bwede cenas
The neighborhoods are growing, things have changed a lot.
Igrejas temos centenas
We've got hundreds of churches.
As miúdas da rua de trás tão muito fofas
The girls from the street behind are really cute.
Vivem na noite brò tão muito loucas...
They're out at night, bro, they're crazy...
O campo onde jogávamos está cercado
The field where we used to play is fenced off.
Estão a fazer um supermercado
They're building a supermarket.
Aquela escola do bairro agora e colègio privado
That school in the neighborhood is now a private college.
No teu kubico, esta tudo baril
Everything's wild at your place.
Tua Irmã Cláudia e muambeira do Brasil
Your sister Claudia is a muambeira from Brazil.
Tua velha alugou o teu quarto num "Niju"
Your mom rented your room in a "Niju".
Aquela parte da varanda è cantina do Mamadu
That part of the balcony is Mamadu's cantina.
Man Gaspas tem dama vive no Catinton
Man Gaspas has a lady, lives in Catinton.
Ta bwê malaike comigo por causa daquele som
He's mad at me because of that song.
Te lembras da Mingota aquela do meu quintal
Remember Mingota, the one from my backyard?
Ta partir um VX namora com um general
She's rocking a VX, dating a general.
Está muito bala è bwe concorrido
It's getting too hot, it's getting crowded.
Os vizinhos do bairro dizem que tem SIDA
The neighbors say she has AIDS.
Eh? O que è que a inveja não faz
Huh? What doesn't envy do.
Uma gota de sucesso um oceano de rivais
A drop of success, a sea of rivals.
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey K, K, K, K, K As bebedeiras maratonas sabes como è
Hey K, Hey K, K, K, K, K You know how those marathon drinking sessions are.
Os concursos de Miss tão sempre a bater
The Miss contests are always going on.
Madiè, tens que vir ver
You have to come see it, Madiè.
Os prèdios tão bwe sujos sem corrimão nas escadas
The buildings are so dirty, no handrails on the stairs.
A banda esta bwe mudada
The band is so changed.
Bwede buracos na estrada
So many holes in the road.
Nada se faz, não ha esgoto
Nothing gets done, there's no sewage.
Alêm das maratonas que garantem votos
Besides the marathons that guarantee votes.
Postos sem luz
Power outages.
Os assaltos tão bwê modernos
The robberies are so modern.
Putos rolam com pistola em vez de cadernos
Kids roll with pistols instead of notebooks.
não è tipo antes que davam bwede cafriques
It's not like before, when they used to give you cheap phones.
Te recebem o telefone ainda te dão o chip
They'll take your phone, then give you the SIM card.
Beeps, è o que as damas dão
Beeps, that's what the ladies give.
VIPs todos agoram são...
All the VIPs now are...
No Bingo, toda a gente è chique
At Bingo, everyone's fancy.
Bwede pongue com o copo na mão tipo nos videoclipes
Lots of pong with a glass in hand, like in the music videos.
Muita vaidade no kubico nada veste
Lots of vanity in the neighborhood, no one's wearing clothes.
Tamo a caular comida com kilapi de um mês
We're hustling food with a month's worth of kilapi.
Com ou sem água temos que pagar as contas
We gotta pay the bills, with or without water.
A luz falha muito tipo aquele ponta
The power goes out a lot, like that point.
Da Itália um tal de Inzaghi
There's this Inzaghi from Italy.
O salário atrasa male tipo o vôo da TAAG
The salary is late, like the TAAG flight.
No Uìge, muita gente morreu doente
Many people died sick in Uìge.
Marburg bateu mais que 50 Cent...
Marburg hit harder than 50 Cent...
Bro 50 Cent... 50 Cent...
Bro, 50 Cent... 50 Cent...
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey K, K, K, K, K Por hoje è tudo amanhã te escrevo mais
Hey K, Hey K, K, K, K, K That's it for today, I'll write you more tomorrow.
Ja estou atrasado tenho que dar o gás
I'm already late, I gotta hit the gas.
Brò, manda os mambos pra eu paiar
Bro, send me some mambos to keep me going.
Três ou quatro pares, de Converse ALL STARS
Three or four pairs of Converse ALL STARS.
Manda umas Pen drivers, telefones e Levi-Straussers
Send some Pen drives, phones, and Levi-Straussers.
Calças bem grandes, Turks e Timberlands
Big pants, Turks, and Timberlands.
Mande, o som que te enviei
Send the song I sent you.
Manda props pro Kota Pi okay
Send props to Kota Pi, okay?
Abraços pra o man Kume
Hugs to man Kume.
Gelisa, Gese N crew
Gelisa, Gese N crew.
Samba, Yane sem esquecer aquela boooo... Dei
Samba, Yane, don't forget that boooo... Dei.
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey, K...
Hey K, Hey K, K, K, K, K
Hey K, Hey K, K, K, K, K






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.