MCMR - So Will I (100 Billion X) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MCMR - So Will I (100 Billion X)




God of creation
Бог творения
There at the start
Там, в начале
Before the beginning of time
До начала времен
With no point of reference
Без точки отсчета
You spoke to the dark
Ты говорил с тьмой
And fleshed out the wonder of light
И воплотил чудо света
And as You speak
И пока Ты говоришь
A hundred billion galaxies are born
Рождаются сотни миллиардов галактик
In the vapor of Your breath the planets form
В парах Твоего дыхания формируются планеты
If the stars were made to worship so will I
Если звезды были созданы для поклонения, то и я буду поклоняться
I can see Your heart in everything You've made
Я вижу Твое сердце во всем, что Ты создал
Every burning star
Каждая горящая звезда
A signal fire of grace
Сигнальный огонь благодати
If creation sings Your praises so will I
Если творение воспевает Тебя, то и я буду петь Тебе хвалу
God of Your promise
Бог Твоего обещания
You don't speak in vain
Ты не говоришь напрасно
No syllable empty or void
Ни одного пустого слога
For once You have spoken
На этот раз Ты заговорил
All nature and science
Вся природа и наука
Follow the sound of Your voice
Следите за звуком своего голоса
And as You speak
И когда Вы говорите
A hundred billion creatures catch Your breath
У сотен миллиардов существ перехватывает дыхание
Evolving in pursuit of what You said
Развиваясь в погоне за тем, что Ты сказал
If it all reveals Your nature so will I
Если все это раскрывает Твою природу, то и я тоже
I can see Your heart in everything You say
Я вижу Твое сердце во всем, что Ты говоришь
Every painted sky
Каждое нарисованное небо
A canvas of Your grace
Холст Твоей благодати
If creation still obeys You so will I
Если творение все еще повинуется Тебе, то и я тоже
So will I
Я тоже буду
So will I
Как и я.
If the stars were made to worship so will I
Если звезды были созданы для поклонения, то и я буду поклоняться
If the mountains bow in reverence so will I
Если горы склонятся в почтении, то и я тоже
If the oceans roar Your greatness so will I
Если океаны ревут о Твоем величии, то и я тоже
For if everything exists to lift You high so will I
Ибо если существует все, чтобы вознести Тебя ввысь, то и я тоже
If the wind goes where You send it so will I
Если ветер дует туда, куда Ты его посылаешь, то и я тоже
If the rocks cry out in silence so will I
Если скалы кричат в тишине, то и я тоже
If the sum of all our praises still falls shy
Если сумма всех наших похвал все еще будет скромной
Then we'll sing again a hundred billion times
Тогда мы споем снова сто миллиардов раз
God of salvation
Бог спасения
You chased down my heart
Ты преследовал мое сердце
Through all of my failure and pride
Несмотря на все мои неудачи и гордыню
On a hill You created
На холме, который Ты создал
The light of the world
Свет мира
Abandoned in darkness to die
Брошенный умирать во тьме
And as You speak
И пока Ты говоришь
A hundred billion failures disappear
Сотня миллиардов неудач исчезает
Where You lost Your life so I could find it here
Где Ты потерял Свою жизнь, чтобы я мог найти ее здесь
If You left the grave behind You so will I
Если Ты оставил могилу позади Себя, то и я тоже.
I can see Your heart in everything You've done
Я вижу Твое сердце во всем, что Ты делаешь
Every part designed in a work of art called love
Каждая деталь воплощена в произведении искусства под названием любовь
If You gladly chose surrender so will I
Если Ты с радостью выберешь капитуляцию, я сделаю то же самое
I can see Your heart
Я вижу Твое сердце
Eight billion different ways
Восемь миллиардов разных способов
Every precious one
Каждый драгоценный
A child You died to save
Ребенок, ради спасения которого Ты умер
If You gave Your life to love them so will I
Если Ты отдал свою жизнь за то, чтобы любить их, то и я буду любить тебя тоже
Like You would again a hundred billion times
Как и Ты бы снова сто миллиардов раз
But what measure could amount to Your desire
Но какая мера может соответствовать Твоему желанию
You're the One who never leaves the one behind
Ты тот, кто никогда не оставляет того, кто рядом





Writer(s): Michael John Fatkin, Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.