Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さようなら
ふざけあってた日々
Auf
Wiedersehen,
die
Tage,
an
denen
wir
herumalberten,
君に出逢えた奇跡
das
Wunder,
dich
getroffen
zu
haben.
ありがとう
また
いつか逢えたら
Danke,
wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
二人で笑い合おう
本当にありがとう
lass
uns
zusammen
lachen.
Vielen
Dank.
君の個性的なその笑い方
目と目で開く甘い罠
Deine
einzigartige
Art
zu
lachen,
süße
Fallen,
die
sich
mit
Blicken
öffnen.
平然を気取る高い鼻
それもいくつ季節を跨いだら
Deine
hohe
Nase,
die
Gelassenheit
vortäuscht,
wie
viele
Jahreszeiten
werden
vergehen?
太陽は沈みグレーになる?
『サヨナラ』のセリフがすげーREAL
Die
Sonne
geht
unter
und
wird
grau?
Die
Worte
"Auf
Wiedersehen"
sind
so
real.
最愛から曖昧から大体へ
SPEEDは止まらずバイバイへ
Von
der
großen
Liebe
zur
Ungewissheit,
zum
Ungefähren,
die
Geschwindigkeit
stoppt
nicht,
bis
zum
Abschied.
I
LOVE
YOU
重ね
I
LOVE
YOU
伝わらずに結果マイナス
Ich
liebe
dich,
immer
wieder,
ich
liebe
dich,
es
kommt
nicht
an,
das
Ergebnis
ist
negativ.
勇気という名の覚悟
落とし間に合わず向かうLAST
Ich
verliere
den
Mut,
der
Entschlossenheit
genannt
wird,
schaffe
es
nicht
rechtzeitig,
und
gehe
dem
Ende
entgegen.
数字の「3」繋がらずにまた街染める
流行唄は楽に
Die
Zahl
"3"
verbindet
sich
nicht,
und
die
Stadt
wird
wieder
von
einfachen
Popsongs
gefärbt.
あの時に言えなかった
いや言わなかった
Damals
konnte
ich
es
nicht
sagen,
nein,
ich
habe
es
nicht
gesagt.
変わらない
想い
誓いは
夢のまま
だけど
Unveränderliche
Gedanken,
Versprechen,
bleiben
ein
Traum,
aber
変わらない
あの日の2人は
夢の中
まだ
unverändert,
wir
beide
von
damals,
sind
noch
immer
im
Traum.
∞分の1のすれ違いで
君と記憶を残す夢みたいね
Wie
in
einem
Traum,
in
dem
wir
uns
durch
ein
Missverständnis
von
eins
zu
unendlich
trennen
und
Erinnerungen
mit
dir
hinterlassen.
答えは○×△でも
恐れずに言えたよ何発でも
Die
Antwort
mag
Ja,
Nein
oder
Dreieck
sein,
aber
ich
konnte
es
ohne
Angst
sagen,
egal
wie
oft.
(今は)ズレズレの気持ちの中で
声だしゃ違うSONG奏でる
(Jetzt)
Inmitten
verschobener
Gefühle,
wenn
ich
meine
Stimme
erhebe,
erklingt
ein
anderes
Lied.
ドレミもファソラシドも
何も出ずに消える足音
Do-Re-Mi,
Fa-So-La-Ti-Do,
keine
Töne
kommen
heraus,
nur
verschwindende
Schritte.
ふさぎ込んだあの日の時間
言えぬ言葉
窓においた
Die
Zeit
damals,
als
ich
mich
verschloss,
unausgesprochene
Worte,
am
Fenster
abgelegt.
あの言葉今もありますか?
見つければたぶん逢いたくなる
Gibt
es
diese
Worte
jetzt
noch?
Wenn
ich
sie
finde,
werde
ich
dich
wahrscheinlich
treffen
wollen.
でも今は
知らぬ場所
想い出の中と違う顔
Aber
jetzt
bist
du
an
einem
unbekannten
Ort,
mit
einem
anderen
Gesicht
als
in
meinen
Erinnerungen.
またいつか出逢えたら
あの続きを
Wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
lass
uns
die
Fortsetzung
erleben.
さようなら
ふざけあってた日々
Auf
Wiedersehen,
die
Tage,
an
denen
wir
herumalberten,
君に出逢えた奇跡
das
Wunder,
dich
getroffen
zu
haben.
ありがとう
また
いつか逢えたら
Danke,
wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
二人で笑い合おう
本当にありがとう
lass
uns
zusammen
lachen.
Vielen
Dank.
つなぎ合った手の中に
あった
奇跡
In
unseren
verbundenen
Händen
lag
ein
Wunder.
抱き合って
もっと
求めた
陽の光
Wir
umarmten
uns,
suchten
mehr,
das
Licht
der
Sonne.
さようなら
ふざけ合ってた日々
Auf
Wiedersehen,
die
Tage,
an
denen
wir
herumalberten,
君に出逢えた奇跡
das
Wunder,
dich
getroffen
zu
haben.
ありがとう
また
いつか逢えたら
Danke,
wenn
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen,
二人で笑い合おう
lass
uns
zusammen
lachen.
さようなら
共に手を振ろう今
Auf
Wiedersehen,
lass
uns
jetzt
gemeinsam
winken,
さー旅立ちの時
es
ist
Zeit
für
den
Aufbruch.
ありがとう
輝いた季節に
Danke,
für
die
strahlende
Jahreszeit,
最後の花束を
最後の花束を
den
letzten
Blumenstrauß,
den
letzten
Blumenstrauß.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kumi, Masataka Kitaura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.