Paroles et traduction MD - Fora Daqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fora Daqui
Get Out of Here
Não
faz
assim
que
eu
posso
até
me
apaixonar
Don't
do
this
or
I
may
fall
in
love
Seu
jeito
louco
traz
um
gosto
e
é
claro
que
eu
quero
ficar
Your
crazy
ways
allure
me
and
of
course
I
want
to
stay
Não
se
incomoda
quando
tenho
que
ir
embora
pra
trampar
You
don't
mind
when
I
have
to
leave
to
work
Cê
me
ganhou
nesse
quesito
gata
sempre
vou
voltar
You
win
me
over
in
this
regard
baby,
I'll
always
come
back
Que
não
disfarça
quando
a
transa
é
boa
You
don't
hide
it
when
the
sex
is
good
Que
inconscientemente
tira
a
roupa
You
take
off
your
clothes
unconsciously
Que
prazer
What
a
pleasure
Incompreensível
aceitar
Incomprehensible
to
accept
Que
nós
por
tantas
vezes
deixamos
de
nos
falar
amor
That
we
have
stopped
talking
to
each
other
so
many
times,
baby
Pra
ser
bem
sincero
To
be
honest
Lembro
de
quase
todas
as
vezes
que
eu
falei
que
não
era
amor
eterno
I
remember
almost
every
time
I've
said
it
wasn't
eternal
love
Então
não
venha
depois
de
um
tempo
So
don't
come
after
a
while
Vim
falar
que
eu
não
avisei
I
came
to
tell
you
I
didn't
warn
you
Que
eu
não
te
devo
nada
nada
I
don't
owe
you
anything
at
all
Agora
eu
to
com
o
pé
na
estrada
Now
I'm
out
on
the
road
Escrevendo
a
minha
história
Writing
my
story
Vivendo
as
minhas
glórias
Living
my
glories
O
nosso
caso
sei
que
não
vai
acabar,
não
I
know
our
affair
will
never
end
O
nosso
caso
eu
disse
não
vai
acabar,
não
I
said
our
affair
won't
end
O
nosso
caso
baby
não
vai
acabar,
não
Our
affair
baby
won't
end
Não
vou
partir
seu
coração
I
won't
break
your
heart
Sua
liberdade
de
expressão
é
o
que
me
contagia
Your
freedom
of
expression
is
what
catches
me
Sua
consciência
do
que
tá
fazendo
me
excita
Your
conscience
about
what
you're
doing
excites
me
Além
de
tudo
sabe
como
fazer
bem
Besides
everything
you
know
how
to
do
it
well
Meu
bem,
o
que
tu
acha
de
uma
viagem
pra
fora
daqui
My
dear,
what
do
you
think
about
a
trip
out
of
here
Só
nois
dois,
vem
que
vem
Just
the
two
of
us,
come
on
A
gente
sabe
que
nem
precisa
ir
devagar
We
know
we
don't
even
need
to
go
slow
Por
que
essa
vontade
de
ficar
nos
move
sem
falhar
Because
this
desire
to
stay
moves
us
without
fail
Com
você
já
ta
suave
With
you
it's
already
smooth
Quero
te
encontrar
mais
tarde
I
want
to
see
you
later
Dar
um
rolé
pela
cidade
e
no
final
voce
já
sabe
Stroll
around
the
city
and
in
the
end
you
know
what
will
happen
Não
faz
assim
que
eu
posso
até
me
apaixonar
Don't
do
this
or
I
may
fall
in
love
Seu
jeito
louco
traz
um
gosto
e
é
claro
que
eu
quero
ficar
Your
crazy
ways
allure
me
and
of
course
I
want
to
stay
Não
se
incomoda
quando
tenho
que
ir
embora
pra
trampar
You
don't
mind
when
I
have
to
leave
to
work
Cê
me
ganhou
nesse
quesito
gata
sempre
vou
voltar
You
win
me
over
in
this
regard
baby,
I'll
always
come
back
Me
lembro
da
noite
que
I
remember
the
night
that
Disse
fica
pronta
linda
logo
passo
ai
I
said
get
ready
beautiful,
I'll
be
right
there
Não
me
importo
em
passarmos
as
horas
I
don't
mind
spending
hours
Me
importo
se
você
passa
I
care
if
you
spend
Horas
longe
de
mim
Hours
away
from
me
Saudade
de
te
ver
bailando
I
miss
seeing
you
dancing
Passar
a
noite
inteira
te
amando
Spending
the
whole
night
loving
you
Ela
joga
na
cara
She
rubs
it
in
my
face
Ela
gosta
e
não
para
She
likes
it
and
she
doesn't
stop
Sacia
minha
tara
She
satisfies
my
craving
E
longe
de
mim
And
far
from
me
Continua
telefonando
She
keeps
calling
O
que
que
você
fez?
What
did
you
do?
Não
me
queira
pra
ser
um
compromisso
Don't
want
me
to
be
a
commitment
Passar
o
problema
pra
longe
Pass
the
problem
away
Antes
do
fim
do
mês
Before
the
end
of
the
month
Pode
até
ter
sido
o
melhor
com
certeza
It
may
have
been
the
best
for
sure
Não
esperava
de
mim
I
didn't
expect
from
me
Nenhuma
surpresa
No
surprise
Pra
Toda
sua
vida
For
your
whole
life
Baseada
em
mentira
Based
on
a
lie
Uma
parada
assim
A
stop
like
this
Eu
quero
que
se
foda
I
want
you
to
fuck
off
Logo
to
vendo
sem
roupa
Soon
I'm
seeing
her
without
clothes
Que
hoje
to
sem
hora
pra
voltar
That
today
I
have
no
time
to
go
back
Mina
quero
beijar
você
toda
Girl
I
want
to
kiss
you
all
over
Olha
como
ela
rebola
a
bunda
Look
how
she
shakes
her
ass
Não
quer
nem
saber
se
eu
tenho
outra
She
doesn't
even
want
to
know
if
I
have
another
Hoje
ela
tá
toda
solta
Today
she's
all
loose
Querendo
dormir
na
minha
cama
Wanting
to
sleep
in
my
bed
Vamo
se
falando
mina
We'll
be
talking,
girl
Passaram
as
horas
Hours
passed
Não
lembro
mais
nada
I
don't
remember
anything
else
Voltei
na
segunda
I
went
back
on
Monday
Olha
só
que
mina
bem
louca
Look
at
this
crazy
girl
Vamo
se
falando
mina,
vamo
se
falando
mina
We'll
be
talking,
girl,
we'll
be
talking,
girl
Passaram
as
horas
Hours
passed
Não
sei
de
mais
nada
I
don't
know
anything
else
Voltei
na
segunda
I
went
back
on
Monday
Olha
como
ela
rebola
a
bunda
Look
how
she
shakes
her
ass
Vamo
se
falando
mina,
vamo
se
falando
mina
We'll
be
talking,
girl,
we'll
be
talking,
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Md, Philipe Tangi, Renato Sheik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.