Paroles et traduction MD Chefe feat. Offlei Sounds - Artigo de Grife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artigo de Grife
Designer Label
Uh,
uh,
yeah
Uh,
uh,
yeah
Ah,
yeah
(uh)
Ah,
yeah
(uh)
É
aquela
fita,
yeah
It's
that
vibe,
yeah
FP
tá
no
beat,
piranha
FP's
on
the
beat,
babe
Se
os
cana
brotar
vão
querer
me
enquadrar
If
the
cops
show
up,
they'll
want
to
frame
me
No
artigo
de
grife
(ah,
uh,
uh)
With
my
designer
clothes
(ah,
uh,
uh)
Pela
forma
que
eu
ajo,
a
forma
que
eu
falo
By
the
way
I
act,
the
way
I
talk
Sabem
que
eu
sou
chique
(ah,
yeah)
They
know
I'm
chic
(ah,
yeah)
Sempre
posturado,
tão
calmo
e
abusado
Always
poised,
so
calm
and
bold
Degustando
whisky
(yeah)
Sipping
whiskey
(yeah)
Tiro
onda
como
eu
posso
I
show
off
as
I
can
Pra
falar
a
verdade,
sempre
foi
esse
pique
(ah,
yeah)
To
tell
the
truth,
it's
always
been
this
way
(ah,
yeah)
Roupa
não
é
tudo
que
eu
tenho
(uh)
Clothes
aren't
all
I
have
(uh)
Porém
sou
Tega
Grife
Life
(uh,
uh,
se
ligou?)
But
I'm
Tega
Grife
Life
(uh,
uh,
get
it?)
Lacoste,
Armani
ou
Tommy
e
Nike
(yeah,
hahaha)
Lacoste,
Armani,
or
Tommy
and
Nike
(yeah,
hahaha)
Gosto
muito,
então
não
corta
a
vibe
(uh,
damn)
I
like
it
a
lot,
so
don't
kill
the
vibe
(uh,
damn)
Uma
casa
com
piso
de
porcelanato
(uh,
uh)
A
house
with
porcelain
floors
(uh,
uh)
Teto
rebaixado
e
gesso
3D
(yeah,
yeah,
ah)
Lowered
ceiling
and
3D
plaster
(yeah,
yeah,
ah)
Cozinha
americana,
uma
nega
bacana
(yeah,
uh)
American
kitchen,
a
cool
chick
(yeah,
uh)
Cinquenta
polegada
em
cada
TV
(ah,
yeah)
Fifty
inches
on
each
TV
(ah,
yeah)
Carro
automático,
banco
de
couro
(uh)
Automatic
car,
leather
seats
(uh)
Personalizado
e
vidro
fumê
(uh,
yeah)
Customized
and
tinted
windows
(uh,
yeah)
Favelado
chique,
só
portando
grife
Fancy
slum
dweller,
only
wearing
designer
Minha
base
bolada
não
poderia
ter
(a
verdade
é
essa,
uh)
My
crew
couldn't
be
without
it
(that's
the
truth,
uh)
E
pra
danada
compro
a
king
size
And
for
the
girl,
I
buy
the
king
size
Pra
dar
mais
conforto
na
hora
do
love
(tá
ligado,
né,
tchutchuco?)
To
give
more
comfort
at
the
time
of
love
(you
know,
right,
buddy?)
Uma
farpela
nós
gasta
responsa
(yeah)
We
spend
a
good
amount
of
money
(yeah)
Outra
merreca
nós
gasta
no
shopping
(se
ligou?)
Another
bit
we
spend
at
the
mall
(get
it?)
Somos
sem
miséria
quando
tá
fraco
We
are
without
misery
when
we're
weak
Imagina,
cumpade
(uh),
quando
nós
tá
forte
(se
ligou?)
Imagine,
buddy
(uh),
when
we're
strong
(get
it?)
Tropa
reunida,
é
chuva
de
marca
(hh)
Troop
gathered,
it's
a
rain
of
brands
(hh)
Elegância
e
marra,
é
a
tropa
da
Off
(ah)
Elegance
and
swagger,
it's
the
Off
crew
(ah)
Nós
entende
de
whisky
(eu
estudei
pra
isso,
hahaha)
We
understand
whiskey
(I
studied
for
this,
hahaha)
Fazendo
dinheiro
(eu
trabalho
pra
isso)
Making
money
(I
work
for
this)
Tão
fazendo
fofoca
eu
nem
ligo
pra
isso
(FP
tá
no
beat,
piranha)
They're
gossiping,
I
don't
even
care
about
that
(FP's
on
the
beat,
babe)
Mexeu
com
minha
família
(tem
problema
comigo,
uh,
yeah)
Messed
with
my
family
(you
have
a
problem
with
me,
uh,
yeah)
Se
os
cana
brotar
vão
querer
me
enquadrar
If
the
cops
show
up,
they'll
want
to
frame
me
No
artigo
de
grife
(damn-uh-uh)
With
my
designer
clothes
(damn-uh-uh)
Pela
forma
que
eu
ajo,
a
forma
que
eu
falo
By
the
way
I
act,
the
way
I
talk
Sabem
que
eu
sou
chique
(hahaha,
ah,
yeah)
They
know
I'm
chic
(hahaha,
ah,
yeah)
Sempre
posturado,
tão
calmo
e
abusado
Always
poised,
so
calm
and
bold
Degustando
whisky
(uh,
yeah)
Sipping
whiskey
(uh,
yeah)
Tiro
onda
como
eu
posso
I
show
off
as
I
can
Pra
falar
a
verdade,
sempre
foi
esse
pique
(yeah)
To
tell
the
truth,
it's
always
been
this
way
(yeah)
Se
os
cana
brotar
vão
querer
me
enquadrar
If
the
cops
show
up,
they'll
want
to
frame
me
No
artigo
de
grife
(ah,-uh-uh)
With
my
designer
clothes
(ah,-uh-uh)
Pela
forma
que
eu
ajo,
a
forma
que
eu
falo
By
the
way
I
act,
the
way
I
talk
Sabem
que
eu
sou
chique
(ah,
yeah)
They
know
I'm
chic
(ah,
yeah)
Sempre
posturado,
tão
calmo
e
abusado
Always
poised,
so
calm
and
bold
Degustando
whisky
(yeah)
Sipping
whiskey
(yeah)
Tiro
onda
como
eu
posso
I
show
off
as
I
can
Pra
falar
a
verdade,
sempre
foi
esse
pique
To
tell
the
truth,
it's
always
been
this
way
Esse
é
o
papo,
tchutchuco
That's
the
talk,
buddy
Se
ligou?
Pegou
a
fita?
Get
it?
Got
the
vibe?
A
verdade
é
essa,
ha-ha
That's
the
truth,
ha-ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Atg Tape
date de sortie
04-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.