MD Greyling - The Seagulls Name Was Nelson - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MD Greyling - The Seagulls Name Was Nelson




The Seagulls Name Was Nelson
Чайку звали Нельсон
Well a long time ago in '67
Давным-давно, в 1967 году,
A little boy was roaming on the beach
Маленький мальчик бродил по пляжу,
When all of a sudden he heard a creature cry
Как вдруг услышал крик какого-то существа,
So near yet so far out of reach
Так близко, и всё же так далеко.
He looked behind a rock so tall
Он заглянул за высокую скалу
And there before his eyes
И увидел там,
Was an pure white seagull lying there
Белоснежную чайку, лежащую на земле,
Windswept with pain in his eyes
Измученную, с болью в глазах.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson who came from the sea
Нельсон, прилетевший из моря.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson the seagull free
Нельсон, свободный как море.
He fed that seagull limpets small
Он кормил чайку маленькими моллюсками,
Until that bird could fly
Пока птица не смогла летать.
And when he thought it was so
И когда он понял, что Нельсон готов,
He let little Nelson go
Он отпустил его в небо.
And he flew above his head up in the sky
И Нельсон полетел над его головой высоко в небо.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson who came from the sea
Нельсон, прилетевший из моря.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson the seagull free
Нельсон, свободный как море.
Well time had come for the boy to go
Пришло время мальчику уходить,
Sadness was in their eyes
В их глазах стояла печаль.
But it's not for you to criticize
Но не тебе их судить,
If you've never seen a seagull cry
Если ты никогда не видел, как плачет чайка.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson who came from the sea
Нельсон, прилетевший из моря.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson the seagull free
Нельсон, свободный как море.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson who came from the sea
Нельсон, прилетевший из моря.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson the seagull free
Нельсон, свободный как море.
Nelson the seagull
Нельсон, чайка,
Free
Свободный.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson who came from the sea
Нельсон, прилетевший из моря.
And the seagull's name was Nelson
А звали чайку Нельсон,
Nelson the seagull free
Нельсон, свободный как море.
Nelson the seagull free
Нельсон, чайка, свободный.
Nelson the seagull free
Нельсон, чайка, свободный.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.