MDO - No Queda Nada - traduction des paroles en allemand

No Queda Nada - MDOtraduction en allemand




No Queda Nada
Nichts ist geblieben
Me queda solo una ves mas
Ich bin wieder einmal allein
En medio de esta soledad
Inmitten dieser Einsamkeit
Que me aniquila poco apoco
Die mich nach und nach vernichtet
Y me pierdo en esta oscuridad
Und ich verliere mich in dieser Dunkelheit
Porque te llamo y ya no estas
Weil ich dich rufe und du nicht mehr da bist
Porque te busco y no te encuentro
Weil ich dich suche und dich nicht finde
No se como podre seguir, mi vida tan lejos de ti
Ich weiß nicht, wie ich weitermachen kann, mein Leben so weit weg von dir
Yo no quisiera ni pensar, que tengo que aceptar
Ich möchte nicht einmal daran denken, dass ich akzeptieren muss
Que tu no volveras.
Dass du nicht zurückkehren wirst.
De lo que fue nuestro amor
Von dem, was unsere Liebe war
Ahora camino por las calles del dolor
Jetzt gehe ich durch die Straßen des Schmerzes
No encuentro la salida
Ich finde keinen Ausweg
Tu recuerdo me castiga
Deine Erinnerung bestraft mich
No puedo con la pena de tu adiós.
Ich kann den Schmerz deines Abschieds nicht ertragen.
Ni el sonido de tu voz
Nicht der Klang deiner Stimme
Ni tus caricias vuelan en mi habitación
Noch deine Zärtlichkeiten schweben in meinem Zimmer
Se me escapo la vida
Das Leben ist mir entglitten
Detras de tu partida
Nach deinem Weggang
Contigo te llevastes mi ilusión
Mit dir nahmst du meine Hoffnung mit
Y ya no queda nada uh ... yeah ...
Und nichts ist geblieben uh ... yeah ...
Me queda solo una ves mas
Ich bin wieder einmal allein
En medio de esta soledad
Inmitten dieser Einsamkeit
Que me aniquila poco apoco
Die mich nach und nach vernichtet
Y me pierdo en esta oscuridad
Und ich verliere mich in dieser Dunkelheit
Porque te llamo y ya no estas
Weil ich dich rufe und du nicht mehr da bist
Porque te busco y no te encuentro
Weil ich dich suche und dich nicht finde
No se como podre seguir, mi vida tan lejos de ti
Ich weiß nicht, wie ich weitermachen kann, mein Leben so weit weg von dir
Yo no quisiera ni pensar, que tengo que aceptar
Ich möchte nicht einmal daran denken, dass ich akzeptieren muss
Que tu no volveras.
Dass du nicht zurückkehren wirst.
De lo que fue nuestro amor
Von dem, was unsere Liebe war
Ahora camino por las calles del dolor
Jetzt gehe ich durch die Straßen des Schmerzes
No encuentro la salida
Ich finde keinen Ausweg
Tu recuerdo me castiga
Deine Erinnerung bestraft mich
No puedo con la pena de tu adiós.
Ich kann den Schmerz deines Abschieds nicht ertragen.
Ni el sonido de tu voz
Nicht der Klang deiner Stimme
Ni tus caricias vuelan en mi habitación
Noch deine Zärtlichkeiten schweben in meinem Zimmer
Se me escapo la vida
Das Leben ist mir entglitten
Detras de tu partida
Nach deinem Weggang
Contigo te llevastes mi ilusión.
Mit dir nahmst du meine Hoffnung mit.
Toda mi esperanza
All meine Hoffnung
Se ha perdido junto a mis palabras
Ist zusammen mit meinen Worten verloren gegangen
Este amor se aleja, se me escapa
Diese Liebe entfernt sich, entgleitet mir
Y me deja un corazón sin alma ...
Und hinterlässt mir ein Herz ohne Seele ...
De lo que fue nuestro amor
Von dem, was unsere Liebe war
Ahora camino por las calles del dolor
Jetzt gehe ich durch die Straßen des Schmerzes
No encuentro la salida
Ich finde keinen Ausweg
Tu recuerdo me castiga
Deine Erinnerung bestraft mich
No puedo con la pena de tu adiós.
Ich kann den Schmerz deines Abschieds nicht ertragen.
Ni el sonido de tu voz
Nicht der Klang deiner Stimme
Ni tus caricias vuelan en mi habitación
Noch deine Zärtlichkeiten schweben in meinem Zimmer
Se me escapo la vida
Das Leben ist mir entglitten
Detras de tu partida
Nach deinem Weggang
Contigo te llevastes mi ilusión ...
Mit dir nahmst du meine Hoffnung mit ...
Y ya no queda nada
Und nichts ist geblieben
Oh ...
Oh ...
Nada ...
Nichts ...





Writer(s): Alejandro Jaen Palacios, Daniel Santacruz, Richy Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.