Paroles et traduction MDO - No Queda Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Queda Nada
Ничего не осталось
Me
queda
solo
una
ves
mas
Мне
остался
лишь
один
раз
En
medio
de
esta
soledad
Посреди
этой
пустоты,
Que
me
aniquila
poco
apoco
Что
меня
убивает
понемногу,
Y
me
pierdo
en
esta
oscuridad
И
я
теряюсь
в
этой
темноте.
Porque
te
llamo
y
ya
no
estas
Потому
что
я
зову
тебя,
а
тебя
уже
нет,
Porque
te
busco
y
no
te
encuentro
Потому
что
я
ищу
тебя,
а
тебя
не
найти.
No
se
como
podre
seguir,
mi
vida
tan
lejos
de
ti
Не
знаю,
как
смогу
жить
дальше,
моя
жизнь
так
далека
от
тебя.
Yo
no
quisiera
ni
pensar,
que
tengo
que
aceptar
Я
не
хочу
даже
думать,
что
должен
смириться,
Que
tu
no
volveras.
Что
ты
не
вернешься.
De
lo
que
fue
nuestro
amor
От
того,
что
было
нашей
любовью,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Теперь
я
брожу
по
улицам
боли.
No
encuentro
la
salida
Не
нахожу
выхода,
Tu
recuerdo
me
castiga
Твои
воспоминания
меня
терзают.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
Не
могу
справиться
с
болью
от
твоего
прощания.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Ни
звука
твоего
голоса,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Ни
твоих
ласк
не
осталось
в
моей
комнате.
Se
me
escapo
la
vida
Жизнь
ускользнула
от
меня
Detras
de
tu
partida
После
твоего
ухода.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión
С
собой
ты
забрала
мои
мечты
Y
ya
no
queda
nada
uh
...
yeah
...
И
ничего
не
осталось,
ух...
yeah...
Me
queda
solo
una
ves
mas
Мне
остался
лишь
один
раз
En
medio
de
esta
soledad
Посреди
этой
пустоты,
Que
me
aniquila
poco
apoco
Что
меня
убивает
понемногу,
Y
me
pierdo
en
esta
oscuridad
И
я
теряюсь
в
этой
темноте.
Porque
te
llamo
y
ya
no
estas
Потому
что
я
зову
тебя,
а
тебя
уже
нет,
Porque
te
busco
y
no
te
encuentro
Потому
что
я
ищу
тебя,
а
тебя
не
найти.
No
se
como
podre
seguir,
mi
vida
tan
lejos
de
ti
Не
знаю,
как
смогу
жить
дальше,
моя
жизнь
так
далека
от
тебя.
Yo
no
quisiera
ni
pensar,
que
tengo
que
aceptar
Я
не
хочу
даже
думать,
что
должен
смириться,
Que
tu
no
volveras.
Что
ты
не
вернешься.
De
lo
que
fue
nuestro
amor
От
того,
что
было
нашей
любовью,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Теперь
я
брожу
по
улицам
боли.
No
encuentro
la
salida
Не
нахожу
выхода,
Tu
recuerdo
me
castiga
Твои
воспоминания
меня
терзают.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
Не
могу
справиться
с
болью
от
твоего
прощания.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Ни
звука
твоего
голоса,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Ни
твоих
ласк
не
осталось
в
моей
комнате.
Se
me
escapo
la
vida
Жизнь
ускользнула
от
меня
Detras
de
tu
partida
После
твоего
ухода.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión.
С
собой
ты
забрала
мои
мечты.
Toda
mi
esperanza
Вся
моя
надежда
Se
ha
perdido
junto
a
mis
palabras
Потерялась
вместе
с
моими
словами.
Este
amor
se
aleja,
se
me
escapa
Эта
любовь
уходит,
ускользает
Y
me
deja
un
corazón
sin
alma
...
И
оставляет
мне
сердце
без
души...
De
lo
que
fue
nuestro
amor
От
того,
что
было
нашей
любовью,
Ahora
camino
por
las
calles
del
dolor
Теперь
я
брожу
по
улицам
боли.
No
encuentro
la
salida
Не
нахожу
выхода,
Tu
recuerdo
me
castiga
Твои
воспоминания
меня
терзают.
No
puedo
con
la
pena
de
tu
adiós.
Не
могу
справиться
с
болью
от
твоего
прощания.
Ni
el
sonido
de
tu
voz
Ни
звука
твоего
голоса,
Ni
tus
caricias
vuelan
en
mi
habitación
Ни
твоих
ласк
не
осталось
в
моей
комнате.
Se
me
escapo
la
vida
Жизнь
ускользнула
от
меня
Detras
de
tu
partida
После
твоего
ухода.
Contigo
te
llevastes
mi
ilusión
...
С
собой
ты
забрала
мои
мечты...
Y
ya
no
queda
nada
И
ничего
не
осталось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Jaen Palacios, Daniel Santacruz, Richy Rojas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.