MEAU - Stukje Van Mij - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MEAU - Stukje Van Mij




Stukje Van Mij
Piece of Me
Het is al laat, en ik wil wel slapen
It's late, and I want to sleep
Maar dit houdt een plekje bezet in m'n hoofd
But this keeps a spot occupied in my head
Ik ben op zoek, m'n gedachten verraden
I'm searching, my thoughts betray
M'n eigen gevoel, misschien heb jij dat ook
My own feelings, maybe you feel it too
Wachten tot de nacht weer dag wordt
Waiting for the night to turn to day
Geen reactie, ook een antwoord
No reaction, also an answer
Sluit m'n ogen voor ik bang word
I close my eyes before I get scared
Hier is alles stil
Everything is quiet here
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
I gave you a piece, a piece of me
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
You were supposed to keep it, but you lost it
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
You couldn't help it, do you even regret it?
Van vertrouwen naar verraden
From trust to betrayal
Blijf ik achter met de schaamte
I'm left with the shame
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
You were supposed to keep it, but I lost everything
Er is een litteken achtergelaten
There's a scar left behind
En met de pijn laat je mij in de steek
And with the pain, you abandon me
Ik heb het gevoel dat ze over me praten
I feel like they're talking about me
Ik ga ze voorbij, maar ze kijken nog steeds
I pass them by, but they're still looking
Wachten tot de dag weer nacht wordt
Waiting for the day to turn to night
Geen reactie, ook een antwoord
No reaction, also an answer
Sluit m'n ogen, want de angst komt
I close my eyes, because the fear is coming
Maak het even stil
Make it quiet for a while
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
I gave you a piece, a piece of me
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
You were supposed to keep it, but you lost it
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
You couldn't help it, do you even regret it?
Van vertrouwen naar verraden
From trust to betrayal
Blijf ik achter met de schaamte
I'm left with the shame
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
You were supposed to keep it, but I lost everything
Oh, ik begrijp het niet, alle schuld, die ligt bij jou (oh)
Oh, I don't understand, all the blame, it's on you (oh)
Oh nee, en ze zien het niet, maar jij maakte de fout (oh)
Oh no, and they don't see it, but you made the mistake (oh)
En zie je echt zelf dan niet dat alles is kapotgemaakt door jou?
And don't you see yourself that everything is broken because of you?
Ik gaf je een stukje, een stukje van mij
I gave you a piece, a piece of me
Je zou het bewaren, maar maakte het kwijt
You were supposed to keep it, but you lost it
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je kon het niet laten, heb je eigenlijk spijt?
You couldn't help it, do you even regret it?
Van vertrouwen naar verraden
From trust to betrayal
Blijf ik achter met de schaamte
I'm left with the shame
Je hebt het gebroken, dat stukje van mij
You broke it, that piece of me
Je zou het bewaren, maar ik raakte alles kwijt
You were supposed to keep it, but I lost everything






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.