Paroles et traduction MEGARYU - KATANA (from LIVE TOUR 2010 我流伝説 with RAGGAMATIX@Zepp Nagoya)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
KATANA (from LIVE TOUR 2010 我流伝説 with RAGGAMATIX@Zepp Nagoya)
KATANA (from LIVE TOUR 2010 我流伝説 with RAGGAMATIX@Zepp Nagoya)
強敵そびえたつまるでタワー
そこまでたどりついたのにまだ
A
formidable
opponent
towers
like
a
fortress.
Even
though
you
have
come
this
far,
yet
見せ付けるはずのお前のパワー
静かに鞘に収まったまま
The
power
you
should
be
displaying
is
quietly
sheathed.
目の前にして怯えてたら
この先何も変わらないから
If
you
cower
before
them,
nothing
will
change
from
here
on
out.
そのためにサビることなく磨いてきたなら
If
that's
why
you've
polished
without
rusting,
今こそ
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Now
is
the
time
to
brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
誰が相手だって変わんねぇ
戦わなきゃ何にも分かんねぇ
It
doesn't
matter
who
the
opponent
is.
If
you
don't
fight,
you'll
never
know.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
一歩前でどっしり構え
己をかけてぶつかるしかねぇ
Stand
firm
a
step
ahead.
There's
no
choice
but
to
fight
with
your
all.
始めて挑んだ俺には体にみなぎる力
根拠も無いのに自分に自信もあった
When
I
first
challenged
it,
my
body
was
filled
with
strength.
I
had
confidence
in
myself,
even
though
it
was
baseless.
それでも手も足もでないそれまで築き上げてきた
But
I
couldn't
move
a
muscle.
The
pride
I
had
built
up
until
then
プライドは見るも無残にボロボロになった
Was
shamefully
shattered.
圧倒的な力の差感じたあのとき心で呟いた
At
that
time,
when
I
felt
the
overwhelming
difference
in
strength,
I
whispered
in
my
heart,
いつかそこで待ってろなんてまるで負け犬の遠吠えみたいだ
“I'll
be
waiting
there
someday,”
like
a
loser's
empty
threat.
だけどそれから確実に道は開かれた
そして時は経ちこうしてまた出会えた
But
since
then,
the
path
has
certainly
opened
up.
And
in
time,
I've
been
able
to
face
you
again
like
this.
今こそ
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Now
is
the
time
to
brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
誰が相手だって変わんねぇ
戦わなきゃ何にも分かんねぇ
It
doesn't
matter
who
the
opponent
is.
If
you
don't
fight,
you'll
never
know.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
一歩前でどっしり構え
己をかけてぶつかるしかねぇ
Stand
firm
a
step
ahead.
There's
no
choice
but
to
fight
with
your
all.
あれから寝る間も惜しんで頭に焼きつくアイツを
Since
then,
I've
burned
the
midnight
oil,
etching
into
my
mind
the
image
of
you,
目の前に映し出しては狙いをつけ
Projecting
it
before
my
eyes
and
taking
aim,
心技体に磨きをかけここまで辿りついたんだ
Polishing
my
mind,
technique,
and
body,
and
I've
come
this
far.
いまこそ間合いを詰めて抜けその刀を
Now
is
the
time
to
close
the
distance
and
draw
your
sword,
地位を守ってるアイツに脅威の新たな力を見せるんだ
Showing
the
one
who
protects
their
position
the
threat
of
a
new
power.
尻尾巻いてずらかってたあの時のお前と今は違うんだ
You're
not
the
same
as
that
time
when
you
turned
tail
and
ran.
きっと震えているのは武者ぶるいなんだろ?
Surely,
what
you're
feeling
now
is
the
thrill
of
battle?
そうさ過去の幻を見てるだけなんだよ
That's
right,
my
dear.
You're
only
seeing
the
ghost
of
the
past.
今こそ
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Now
is
the
time
to
brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
誰が相手だって変わんねぇ
戦わなきゃ何にも分かんねぇ
It
doesn't
matter
who
the
opponent
is.
If
you
don't
fight,
you'll
never
know.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
一歩前でどっしり構え
己をかけてぶつかるしかねぇ
Stand
firm
a
step
ahead.
There's
no
choice
but
to
fight
with
your
all.
さぁ見てみな戦いの舞台上がったらどうあがいても逃げられん
Come,
see
for
yourself.
Once
you're
on
the
stage
of
battle,
there's
no
escape.
荒野に風の音だけが聞こえる緊迫したその場面
Only
the
sound
of
the
wind
through
the
wilderness
can
be
heard
in
that
tense
scene,
張りつめた空気を破壊するような始まりを告げるサイレン
And
the
siren
announcing
the
beginning,
tearing
through
the
strained
atmosphere.
最後にそこに立って相手を見下ろしてるのは誰?
Who
will
be
standing
there
at
the
end,
looking
down
on
their
opponent?
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
誰が相手だって変わんねぇ
戦わなきゃ何にも分かんねぇ
It
doesn't
matter
who
the
opponent
is.
If
you
don't
fight,
you'll
never
know.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
一歩前でどっしり構え
己をかけてぶつかるしかねぇぜ
Stand
firm
a
step
ahead.
There's
no
choice
but
to
fight
with
your
all,
baby.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
誰が相手だって変わんねぇ
戦わなきゃ何にも分かんねぇ
It
doesn't
matter
who
the
opponent
is.
If
you
don't
fight,
you'll
never
know.
振りかざせ
振りかざせよ
その魂
LIKE
A
SWORD
Brandish
it,
brandish
it
with
all
your
might
LIKE
A
SWORD.
一歩前でどっしり構え
己をかけてぶつかるしかねぇぜ
Stand
firm
a
step
ahead.
There's
no
choice
but
to
fight
with
your
all,
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.