MEGARYU - VINTAGE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MEGARYU - VINTAGE




VINTAGE
VINTAGE
『飲みにいこうぜ』なんてよく言ってるわりにはいつも
We often say let's go for a drink, but we always
予定が合わずに『また今度』って最近それ多いけど
Our schedules don't match, and we say "next time" again recently
思えば結構長い付き合いになっているのかも
When I think about it, we've been getting along for quite a long time
例えばならば年季の入ったヴィンテージもの
For example, it's like a well-aged vintage item
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even if we go far away in the future, the distance doesn't matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even if we only see each other occasionally, I don't feel any blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years passed by in the blink of an eye, but it's like time has stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The same old us, the same old us
調子どうよ? 元気で仕事バリバリとやってんだろ?
How are you doing? Are you working hard and doing well?
暇してるよりも忙しいほうが全然良いことなんだろうけど
It's better to be busy than free, but
いつかみたいに そう熱くなりすぎて無茶すんなよ
Don't go overboard and overwork yourself like you used to
いろいろあるけど昔と違うそんな世界に居るんだ
There are a lot of things, but it's a different world we live in now
転勤先での仕事は慣れたかな? 弱音漏らしていた事が少し気になってさ
Are you getting used to your new job? I was a little worried about you because you were complaining
だけどお前なら必ずやれるさ だって俺の誇れる仲間だからさ
But I know you can do it, because you're my proud friend
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even if we go far away in the future, the distance doesn't matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even if we only see each other occasionally, I don't feel any blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years passed by in the blink of an eye, but it's like time has stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The same old us, the same old us
最後に会ったのは確かお前の晴れ舞台だったっけ
The last time we met was at your wedding, right?
もったいない様な綺麗な奥さんだって笑っていたっけ
Your beautiful wife was laughing
届いた今年の年賀状 可愛い赤ちゃんが写ってる
The New Year's card I received this year shows a cute baby
語らずとも現在のお前の幸せ写し出してる
It shows your current happiness without even a word
こんな時代なのに思い切って建てた 新築一戸建て仲間は驚いてた
Even in these times, you built a new house boldly, and your friends were surprised
消極的だったお前のその勇気が みんなの心に火をつけてた
Your courage, which used to be so passive, has set everyone's hearts on fire
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even if we go far away in the future, the distance doesn't matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even if we only see each other occasionally, I don't feel any blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years passed by in the blink of an eye, but it's like time has stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The same old us, the same old us
月日を重ねると共に 更に深く強く繋がる友に
As the years go by, our friendship grows deeper and stronger
お互い大人になっていく姿を 喜び見守る いつまでも いつまでも
We are happy to see each other becoming adults, forever and ever
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even if we go far away in the future, the distance doesn't matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even if we only see each other occasionally, I don't feel any blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years passed by in the blink of an eye, but it's like time has stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The same old us, the same old us
また会った時は色々と聞かせてくれよ
Next time we see each other, let me hear all about it
お互い年くったなんて話はしたくないけれど
I don't want to talk about how old we've gotten
それくらいの長い付き合いになってきたのかも
But we've been friends for that long
例えるならば年季の入ったヴィンテージもの
To put it another way, it's like a well-aged vintage item





Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.