Paroles et traduction MEGARYU - VINTAGE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
『飲みにいこうぜ』なんてよく言ってるわりにはいつも
We
often
say
let's
go
for
a
drink,
but
we
always
予定が合わずに『また今度』って最近それ多いけど
Our
schedules
don't
match,
and
we
say
"next
time"
again
recently
思えば結構長い付き合いになっているのかも
When
I
think
about
it,
we've
been
getting
along
for
quite
a
long
time
例えばならば年季の入ったヴィンテージもの
For
example,
it's
like
a
well-aged
vintage
item
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even
if
we
go
far
away
in
the
future,
the
distance
doesn't
matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even
if
we
only
see
each
other
occasionally,
I
don't
feel
any
blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years
passed
by
in
the
blink
of
an
eye,
but
it's
like
time
has
stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The
same
old
us,
the
same
old
us
調子どうよ?
元気で仕事バリバリとやってんだろ?
How
are
you
doing?
Are
you
working
hard
and
doing
well?
暇してるよりも忙しいほうが全然良いことなんだろうけど
It's
better
to
be
busy
than
free,
but
いつかみたいに
そう熱くなりすぎて無茶すんなよ
Don't
go
overboard
and
overwork
yourself
like
you
used
to
いろいろあるけど昔と違うそんな世界に居るんだ
There
are
a
lot
of
things,
but
it's
a
different
world
we
live
in
now
転勤先での仕事は慣れたかな?
弱音漏らしていた事が少し気になってさ
Are
you
getting
used
to
your
new
job?
I
was
a
little
worried
about
you
because
you
were
complaining
だけどお前なら必ずやれるさ
だって俺の誇れる仲間だからさ
But
I
know
you
can
do
it,
because
you're
my
proud
friend
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even
if
we
go
far
away
in
the
future,
the
distance
doesn't
matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even
if
we
only
see
each
other
occasionally,
I
don't
feel
any
blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years
passed
by
in
the
blink
of
an
eye,
but
it's
like
time
has
stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The
same
old
us,
the
same
old
us
最後に会ったのは確かお前の晴れ舞台だったっけ
The
last
time
we
met
was
at
your
wedding,
right?
もったいない様な綺麗な奥さんだって笑っていたっけ
Your
beautiful
wife
was
laughing
届いた今年の年賀状
可愛い赤ちゃんが写ってる
The
New
Year's
card
I
received
this
year
shows
a
cute
baby
語らずとも現在のお前の幸せ写し出してる
It
shows
your
current
happiness
without
even
a
word
こんな時代なのに思い切って建てた
新築一戸建て仲間は驚いてた
Even
in
these
times,
you
built
a
new
house
boldly,
and
your
friends
were
surprised
消極的だったお前のその勇気が
みんなの心に火をつけてた
Your
courage,
which
used
to
be
so
passive,
has
set
everyone's
hearts
on
fire
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even
if
we
go
far
away
in
the
future,
the
distance
doesn't
matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even
if
we
only
see
each
other
occasionally,
I
don't
feel
any
blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years
passed
by
in
the
blink
of
an
eye,
but
it's
like
time
has
stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The
same
old
us,
the
same
old
us
月日を重ねると共に
更に深く強く繋がる友に
As
the
years
go
by,
our
friendship
grows
deeper
and
stronger
お互い大人になっていく姿を
喜び見守る
いつまでも
いつまでも
We
are
happy
to
see
each
other
becoming
adults,
forever
and
ever
この先どこか遠くに行っても距離の差とか無いのさ
Even
if
we
go
far
away
in
the
future,
the
distance
doesn't
matter
たまにしか顔合わせて無くてもブランクなんで感じないさ
Even
if
we
only
see
each
other
occasionally,
I
don't
feel
any
blank
あっと言う間に何年経っても時が止まっている様な
Years
passed
by
in
the
blink
of
an
eye,
but
it's
like
time
has
stopped
あの日のままの俺たちが俺たちが居る
The
same
old
us,
the
same
old
us
また会った時は色々と聞かせてくれよ
Next
time
we
see
each
other,
let
me
hear
all
about
it
お互い年くったなんて話はしたくないけれど
I
don't
want
to
talk
about
how
old
we've
gotten
それくらいの長い付き合いになってきたのかも
But
we've
been
friends
for
that
long
例えるならば年季の入ったヴィンテージもの
To
put
it
another
way,
it's
like
a
well-aged
vintage
item
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.