Paroles et traduction MEGARYU - キミヲテラス
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OH
OH
空模様が変わるように心が晴れない日もある
OH
OH
Skies
can
change
just
like
my
heart,
sometimes
it
stays
cloudy
all
day
OH
OH
四季が移り行くようにそこにとどまっちゃいけない
OH
OH
Seasons
pass
just
like
time,
don't
linger
there
or
you'll
lose
your
way
(ララ‾ララ‾ララララ‾ララ‾ララ‾)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
どんなにどんなに
強い雨に打たれ
風に吹かれていても
No
matter
how
hard
it
rains,
no
matter
how
strong
the
winds
that
blow
じっと地に根を張って
次の春にはきっと花を咲かす
Stay
grounded,
hold
your
own,
and
in
the
spring,
your
flower
will
grow
どんなにどんなに
凍える季節に身を潜めていたとしても
No
matter
how
cold
it
gets,
no
matter
how
long
the
winters
last
いつの日か過ぎ去って
暖かな陽が光が
君を照らす
One
day,
it
will
pass,
and
you
will
have
sunlight's
golden
cast
忘れたいのに
忘れられない
思い出なんて笑い飛ばしてしまえ
Memories
I
can't
erase,
but
I
can
laugh
at
them
all
the
same
堪えたいのに
堪えられない
涙なら枯れるまで流してしまえ
Tears
I
can't
hold
back,
but
I'll
let
them
fall
until
they're
gone
っていつも前向きになれる人になりたいけど
I
wish
I
could
always
see
the
good,
always
look
ahead
後ろ向きになって悩んだ日々も無駄じゃないと信じたい
But
I
know
that
the
times
I've
struggled
have
made
me
strong
instead
何ひとつできない今を恥じるよりも
何も始めようとしない明日を恥じよう
Don't
be
ashamed
of
what
you
can't
do,
be
ashamed
of
never
trying
さんざんだった過去も素晴らしい未来へ
続いて行く全てが必要な足跡
Your
past
may
be
rough,
but
it's
part
of
your
future,
and
your
future
is
shining
どんなにどんなに
強い雨に打たれ
風に吹かれていても
No
matter
how
hard
it
rains,
no
matter
how
strong
the
winds
that
blow
じっと地に根を張って
次の春にはきっと花を咲かす
Stay
grounded,
hold
your
own,
and
in
the
spring,
your
flower
will
grow
どんなにどんなに
凍える季節に身を潜めていたとしても
No
matter
how
cold
it
gets,
no
matter
how
long
the
winters
last
いつの日か過ぎ去って
暖かな陽が光が
君を照らす
One
day,
it
will
pass,
and
you
will
have
sunlight's
golden
cast
最悪な事態に遭遇した自分の境遇も恨まず
I
won't
blame
my
fate,
I
won't
envy
others'
gain
他人の幸せなど決してうらやむ事無く
For
now,
I'll
follow
this
faint
light,
and
feed
my
heart
that's
filled
with
strain
今はかすかな光をたよりに干からびたHEARTに水を汲む
And
I
will
cherish
the
new
strength
that
surely
will
come
きっと芽生えてくるその新たな力を大事に育む
I'll
nurture
it
and
help
it
grow,
until
my
heart
is
overcome
人のものばかりを手に入れたがるより
人が欲しがるものを自分でつくろう
Instead
of
taking
what
others
have,
I'll
create
what
others
need
それが出来るまでの道で見つけるもの
もしかしたらそれ以上に価値があるかも
And
on
the
path
to
finding
that,
I
might
find
something
of
value
indeed
どんなにどんなに
強い雨に打たれ
風に吹かれていても
No
matter
how
hard
it
rains,
no
matter
how
strong
the
winds
that
blow
じっと地に根を張って
次の春にはきっと花を咲かす
Stay
grounded,
hold
your
own,
and
in
the
spring,
your
flower
will
grow
どんなにどんなに
凍える季節に身を潜めていたとしても
No
matter
how
cold
it
gets,
no
matter
how
long
the
winters
last
いつの日か過ぎ去って
暖かな陽が光が
君を照らす
One
day,
it
will
pass,
and
you
will
have
sunlight's
golden
cast
悲しみの涙を知っているつぼみを
やがて希望の光で目を覚まし
My
buds
have
known
the
tears
of
sadness,
but
they'll
bloom
with
hope's
bright
hue
今までに見たことのない様な色鮮やかな花を開く
They'll
open
into
blossoms
unlike
anything
you've
ever
seen,
so
true
どんなにどんなに
強い雨に打たれ
風に吹かれていても
No
matter
how
hard
it
rains,
no
matter
how
strong
the
winds
that
blow
じっと地に根を張って
次の春にはきっと花を咲かす
Stay
grounded,
hold
your
own,
and
in
the
spring,
your
flower
will
grow
どんなにどんなに
凍える季節に身を潜めていたとしても
No
matter
how
cold
it
gets,
no
matter
how
long
the
winters
last
いつの日か過ぎ去って
暖かな陽が光が
君を照らす
One
day,
it
will
pass,
and
you
will
have
sunlight's
golden
cast
OH
OH
空模様が変わるように心が晴れない日もある
OH
OH
Skies
can
change
just
like
my
heart,
sometimes
it
stays
cloudy
all
day
OH
OH
四季が移り行くようにそこにとどまっちゃいけない
OH
OH
Seasons
pass
just
like
time,
don't
linger
there
or
you'll
lose
your
way
(ララ‾ララ‾ララララ‾ララ‾ララ‾
ララ‾ララ‾ララララ‾ララ‾ララ‾)
(La-la-la-la-la-la-la-la-la-la)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mega Horn, Ryu Rex, mega horn, ryu rex
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.